在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《喜達(dá)行在所》全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-17 13:30:02 我要投稿

      《喜達(dá)行在所三首》全詩翻譯賞析

        “影靜千官里,心蘇七校前!边@兩句是說,詩人到鳳翔后,任左拾遺(諷諫皇帝的官),身到整肅的朝班,奔波初定,不禁精神頓爽,有如“心蘇”,表現(xiàn)出奔竄跋涉后內(nèi)心的舒坦和欣慰。

        出自杜甫《喜達(dá)行在所三首》之三

        死去憑誰報?歸來始自憐!

        猶瞻太白雪,喜遇武功天。

        影靜千官里,心蘇七校前。

        今朝漢社稷,新數(shù)中興年。

        ①影靜:猶言安靜、平靜、肅穆。

        ②千官:泛指文武群臣。《荀子·正論》:“古者,天子千官,諸侯百官!

       、坌奶K:猶言安心、放心、舒心。

       、芷咝#悍褐肝涔。《漢書·刑法志》:“京師有南北軍之屯,至武帝平百粵,內(nèi)增七校!

       、菪性谒撼⒃谕馀R時駐留之地。

        參考譯文

        如果在敵國死去,也無人報信。回到自己國家終于有人憐惜自己了。到這里才能復(fù)見漢家天日,慶幸能見到太白、武功山。置身朝班才覺影靜而心蘇,不似在亂軍中時之眼穿而心死。如今大唐國家社稷,一定振興有望。

        賞析

        唐至德二載(757年)四月,杜甫冒險乘隙逃出被安史叛軍占據(jù)的長安,投奔在鳳翔的唐肅宗。歷經(jīng)千辛萬苦,他終于到達(dá)了朝廷臨時所在地(行在所)。當(dāng)年五月十六日,唐肅宗拜杜甫為左拾遺,這三首詩便是杜甫作左拾遺以后不久痛定思痛之作,因此第三首有“影靜千官里”的'話。

        開頭劈空而至。一開始便假設(shè)了自己的死,死且無人知曉,是多么的慘淡,但未曾想到自己居然生還,足堪“自憐”。而“猶瞻”再次表達(dá)杜甫的“僥幸”和欣喜!坝办o千官里”指自己暫時恢復(fù)了平靜的生活,和眾朝臣一樣侍奉天子,王夫之評價此句“寫出避難倉皇之余,收拾仍入衣冠隊里一段生澀情景,妙甚。非此則千官之靜,亦不足道也!薄捌咝!笔菨h代的七種校尉,這里也代指朝廷百官。而“心蘇”一個“蘇”字更是振起全篇。最后“新數(shù)中興年”既是對自己報效朝廷的期望,也是對朝廷能夠自振的期望。

      【《喜達(dá)行在所》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《喜達(dá)行在所三首其三》翻譯及賞析02-21

      《山行》全詩翻譯賞析06-18

      《田家行》全詩翻譯賞析06-18

      《山行》全詩翻譯及賞析08-21

      《古大梁行》全詩翻譯賞析06-19

      江行原文翻譯及全詩賞析07-02

      《致酒行》的全詩翻譯賞析06-18

      李白《清溪行》全詩翻譯與賞析11-27

      杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯11-27