在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《少年行》的全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-17 10:33:52 我要投稿

      《少年行四首》的全詩翻譯賞析

        少小邊州慣放狂,驏騎蕃馬射黃羊。

      《少年行四首》的全詩翻譯賞析

        如今年事無筋力,猶倚營門數(shù)雁行。

       、胚呏荩嚎拷吘车闹菀。泛指邊境地區(qū)。

        ⑵驏(chǎn)騎:騎馬時,馬不加鞍轡。蕃馬:西域地區(qū)。黃羊:一種野羊,腹部帶黃色,故名,古代產(chǎn)于關(guān)右一帶。

       、菭I門:軍營之門。

        參考譯文

        青午時在邊城使性放狂,

        驏騎著蕃地馬箭射黃羊。

        到如今年紀(jì)老沒了筋力,

        還靠著軍營門來數(shù)雁行。

        賞析

        詩是寫作者對過去邊城生活的回憶和現(xiàn)在的狀況與心境。前兩句是詩人的回憶。詩人懷著留戀的心情描述了自已青年時期在邊城的生活。“驏騎蕃馬射黃羊”的`生活確實(shí)令人懷戀,“放狂”二字寫出了詩人對這種生活的欣賞。此時,詩人已經(jīng)年老力衰。越是到這時,越是懷戀青年時代,因此寫起來感情就飽滿充沛。詩的后兩句表述了詩人現(xiàn)在的狀況與心境。詩人現(xiàn)在已經(jīng)是“年老無筋力”了,但他仍然身靠著營門“數(shù)雁行”,仍然想把成排飛行的大雁射下來,一試自己的苛法與筋力。遺里大有“老驥伏櫪,志在千里”,“烈士暮年,壯心不已”的氣概。一種“年老”而不服老,“無筋力”而欲有筋力的心理寫得逼真具體,淋滴盡致。

        這首詩語言通俗流暢,無生僻的詞語,無深奧的典故,而是口語入詩,以口語寫自己青年時期及現(xiàn)在的生活,寫現(xiàn)在的心境,而“數(shù)雁行”一句又含蓄深刻,意在言外。

      【《少年行》的全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      李白《少年行》全詩賞析11-24

      《子規(guī)》全詩翻譯及賞析12-25

      《日日》全詩翻譯賞析06-18

      佳人全詩翻譯賞析06-18

      《菊》全詩翻譯賞析10-14

      《江漢》全詩翻譯賞析06-18

      《絕句》全詩翻譯及賞析06-18

      《漁翁》全詩翻譯賞析08-20

      《風(fēng)雨》全詩翻譯賞析08-20