在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《度破訥沙》全詩翻譯賞析

      時(shí)間:2021-06-17 10:29:19 我要投稿

      《度破訥沙二首》全詩翻譯賞析

        “莫言塞北無春到,總有春來何處知”這兩句寫塞北的景象——不能說塞北沒有春到,但由于只見風(fēng)沙,不見青草,縱然春天到來,風(fēng)沙依舊,又從哪里看到春天呢?在“無春”之中寫“有春來”,并用“何處知”的問話作結(jié),蘊(yùn)藉深沉,耐人尋味。

        出自李益·《度破訥沙二首》其一

        度破訥沙二首

        其一

        眼見風(fēng)來沙旋移,經(jīng)年不省草生時(shí)。

        莫言塞北無春到,總有春來何處知。

        注釋

        ⑴破訥(nè)沙:系沙漠譯名,亦作“普納沙”(《新唐書·地理志七》)。

        ⑵沙旋移:沙塵飛旋,沙丘移動(dòng)。

        ⑶不。▁ǐng):謂未見過。唐杜甫《見王監(jiān)兵馬使說近山有白黑二鷹》詩之二:“黑鷹不省人間有,度海疑從北極來!

       、饶裕翰灰f。一作“無端”。塞北:指長城以北,泛指中國北邊地區(qū)。到:一作“色”。

       、煽傆校弘m然有;即使有?偅ā翱v”。

        翻譯

        在沙漠上風(fēng)一吹,看那沙塵滿天飛旋,在這茫茫的沙磧上怕是永遠(yuǎn)看不到草木生長了吧。不能說塞北沒有春天到來,但由于遍地風(fēng)沙,不見青草,縱有春天到來,一切沒有變化,又從哪里看到春天呢?

        賞析

        《度破訥沙二首》是唐代詩人李益的'組詩作品。第一首詩是詩人用詩的語言記錄了自己親歷的一場沙塵暴,充分表現(xiàn)出塞北荒涼的特征;

        詩是用詩的語言記錄了自己親歷的一場沙塵暴。首句“眼見風(fēng)來沙旋移”,高屋建瓴,氣勢逼人,僅一個(gè)“旋”字,足見風(fēng)沙來勢之猛烈。正因?yàn)橛辛诉@樣震撼人心的親歷,詩人才會(huì)有“經(jīng)年不省草生時(shí)”的聯(lián)想,在這茫茫的沙磧上怕是永遠(yuǎn)看不到草木生長了。但是,詩人襟懷博大,生性樂觀,接下兩句,詩意為之一轉(zhuǎn):“莫言塞北無春到,總有春來何處知!边@兩句用以退為進(jìn)的筆法,表現(xiàn)塞北終年無春的特征。

      【《度破訥沙》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《度破訥沙》翻譯賞析02-03

      度破訥沙二首 / 塞北行次度破訥沙_李益的詩原文賞析及翻譯08-03

      李益《度破訥沙》的閱讀答案及翻譯賞析08-07

      《度破訥沙·眼見風(fēng)來沙旋移》翻譯賞析02-04

      度破訥沙二首 / 塞北行次度破訥沙原文、注釋及賞析08-20

      《度破訥沙二首·其二 / 塞北行次度破訥沙》原文及賞析10-16

      《度破訥沙眼見風(fēng)來沙旋移》翻譯賞析02-05

      《度大庾嶺》全詩翻譯賞析12-25

      《攤破浣溪沙》全詩賞析12-26