在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《水仙子過折桂令行樂》翻譯賞析

      時間:2021-07-12 19:50:43 我要投稿

      《水仙子過折桂令行樂》翻譯賞析

        【雙調(diào)】水仙子過折桂令·行樂

      《水仙子過折桂令行樂》翻譯賞析

        年代:元代

        作者:無名氏

        體裁:散曲·小令

        宮調(diào):雙調(diào)

        曲牌:水仙子、折桂令

        無名氏

        一春長費(fèi)買花錢,每日花邊一醉眠。喜春來百花都開遍,任簪花壓帽偏。花間士女秋千,紅相映桃花面。人更比花少年,來尋陌上花鈿。

        來尋陌上花鈿,正是那玉樓人醉杏花天。常言道惜花早起,愛月夜眠。花底相逢少年,赴佳期梨花深院,約定在花架傍邊。柳影花陰,兀的是月下星前。

       。蹖懽鞅尘埃人們生性愛花,愛花是愛美心性的表現(xiàn),惜花是愛惜青春的情緒的自然流露。中國古代詩歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人,而春季是愛情開花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧!

       。圩⒔猓

        任簪花壓帽偏:古代習(xí)俗,不僅女子喜歡戴花,男人也戴花。男人戴花,將花簪于帽上。

        紅相映桃花面:化用唐代詩人崔護(hù)詩句“人面桃花相映紅”。

        花鈿:用金銀珠寶等制作的花形首飾。

        玉樓人醉杏花天:化用宋代詩人陸游詩句:“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”(《臨安春雨初霽》)

        兀的:指點詞,這,這樣,這般。含有驚異之意。

       。圩g文]

        入春以來因買花有破費(fèi),每日里對花飲酒醉臥花邊。春天是百花盛開的季節(jié),怎能不令人欣喜,頭戴簪花的帽子,一任那花枝將帽子壓偏。少男少女們在花間蕩起秋千,人面和桃花相映,都是那樣紅潤嬌美。人比花更富有青春魅力,少年人來到田野路邊,來尋找美人游春時遺落的花鈿,這時玉樓里的閨中少女正為這杏花開放的春天而陶醉。俗話說愛惜花的人早起看花,愛惜月色的人晚睡看月。少男少女們在花底相逢,到開滿梨花的院落深處去赴約,約會的地點就在花架的旁邊。正是在這柳影花陰的濃密處,黃昏后的星光月色的下面。

        《水仙子過折桂令·行樂》是元代的.一首小令,作者不詳,該曲子宮調(diào)為雙調(diào),曲牌包括水仙子和折桂令,是一首帶過曲。這是一首詠花之作,作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人。春季是愛情開花的季節(jié),相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。

        人們生性愛花,愛花是愛美心性的表現(xiàn),惜花是愛惜青春的情緒的自然流露。中國古代詩歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人,而春季是愛情開花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。曲辭寫得頗具情致,堪讀堪賞。

      【《水仙子過折桂令行樂》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      水仙子過折桂令.行樂注釋及譯文04-11

      《折桂令春情》翻譯及賞析03-05

      《折桂令·春情》的翻譯賞析03-05

      折桂令春情翻譯賞析04-13

      《折桂令·春情》翻譯賞析03-01

      《折桂令九日》的翻譯賞析03-01

      折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

      雙調(diào)折桂令翻譯及賞析02-16

      折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07