在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《論語》全譯(之二十二)(備課資料)

      發(fā)布時間:2016-5-21 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

       【原文】 

      1418 公叔文子之臣大夫僎(1)與文子同升諸公(2)。子聞之,曰:“可以為文矣! 

      【注釋】 

      (1)僎:音xún,人名。公叔文子的家臣。 

      (2)升諸公:公,公室。這是說僎由家臣升為大夫,與公叔文子同位。 

      【譯文】 

      公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛(wèi)國的大夫?鬃又懒诉@件事以后說:“(他死后)可以給他‘文’的謚號了! 

      【原文】 

      1419 子言衛(wèi)靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉(1)治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?” 

      【注釋】 

      (1)仲叔圉:圉,音yǔ,即孔文子。他與后面提到的祝鮀、王孫賈都是衛(wèi)國的大夫。 

      【譯文】 

      孔子講到衛(wèi)靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統(tǒng)率軍隊,像這樣,怎么會敗亡呢?” 

      【原文】 

      1420 子曰:“其言之不怍(1),則為之也難! 

      【注釋】 

      (1)怍:音zuò,慚愧的意思。 

      【譯文】 

      孔子說:“說話如果大言不慚,那么實現(xiàn)這些話就是很困難的了! 

      【原文】 

      1420 陳成子(1)弒簡公(2)?鬃鱼逶《,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子(3)。”孔子曰:“以吾從大夫之后(4),不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!敝(5)三子告,不可?鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑,不敢不告也。” 

      【注釋】 

      (1)陳成子:即陳恒,齊國大夫,又叫田成子。他以大斗借出,小斗收進(jìn)的方法受到百姓擁護(hù)。公元前481年,他殺死齊簡公,奪取了政權(quán)。 

      (2)簡公:齊簡公,姓姜名壬。公元前484 ̄前481年在位。 

      (3)三子:指季孫、孟孫、叔孫三家。 

      (4)從大夫之后:孔子曾任過大夫職,但此時已經(jīng)去官家居,所以說從大夫之后。 

      (5)之:動詞,往。 

      【譯文】 

      陳成子殺了齊簡公?鬃育S戒沐浴以后,隨即上朝去見魯哀公,報告說:“陳恒把他的君主殺了,請你出兵討伐他。”哀公說:“你去報告那三位大夫吧!笨鬃油顺笳f:“因為我曾經(jīng)做過大夫,所以不敢不來報告,君主卻說‘你去告訴那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫報告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說:“因為我曾經(jīng)做過大夫,所以不敢不來報告呀!” 

      【評析】 

      陳成子殺死齊簡公,這在孔子看來真是“不可忍”的事情。盡管他已經(jīng)退官家居了,但他還是鄭重其事地把此事告訴了魯哀公,當(dāng)然這違背了“不在其位,不謀其政”的戒律。他的請求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里一定是很抱怨,但又無能為力。 

      【原文】 

      1422 子路問事君。子曰:“勿欺也,而犯之! 

      【譯文】 

      子路問怎樣事奉君主。孔子說:“不能欺騙他,但可以犯顏直諫! 

      【原文】 

      1423 子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)! 

      【譯文】B> 

      孔子說:“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財利。” 

      【評析】 

      對于“上達(dá)”、“下達(dá)”的解釋,在學(xué)術(shù)界有所不同。另兩種觀點,一是上達(dá)于道,下達(dá)于器,即農(nóng)工商各業(yè);二是上達(dá)長進(jìn)向上,日進(jìn)乎高明;下達(dá)是沉淪向下,日究乎污下?晒┳x者分析判別。 

      【原文】 

      1424 子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人! 

      【譯文】 

      孔子說:“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看! 

      【原文】 

      1425 蘧伯玉(1)使人于孔子,孔子與之坐而問焉。曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也!笔拐叱觯釉唬骸笆购!使乎!” 

      【注釋】 

      (1)蘧伯玉:蘧,音qú。人名,衛(wèi)國的大夫,名瑗,也孔子到衛(wèi)國時曾住在他的家里。 

      【譯文】 

      蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問道:“先生最近在做什么?”使者回答說:“先生想要減少自己的錯誤,但未能做到!笔拐咦吡艘院,孔子說:“好一位使者啊,好一位使者!” 

      【原文】 

      1426 子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位! 

      【譯文】 

      孔子說:“不在那個職位,就不要考慮那個職位上的事情!痹诱f:“君子考慮問題,從來不超出自己的職位范圍! 

      【評析】 

      “不在其位,不謀其政”,這是被人們廣為傳說的一句名言。這是孔子對于學(xué)生們今后為官從政的忠告。他要求為官者各負(fù)其責(zé),各司其職,腳踏實地,做好本職份內(nèi)的事情!熬铀疾怀鑫弧币餐瑯邮沁@個意思。這是孔子的一貫思想,與“正名分”的主張是完全一致的。 

      【原文】 

      1427 子曰:“君子恥其言而過其行! 

      【譯文】 

      孔子說:“君子認(rèn)為說得多而做得少是可恥的! 

      【評析】 

      這句話極為精煉,但含義深刻?鬃酉M藗兩僬f多做,而不要只說不做或多說少做。在社會生活中,總有一些夸夸其談的人,他們口若懸河,滔滔不絕,說盡了大話、套話、虛話,但到頭來,一件實事未做,給集體和他人造成極大的不良影響。因此,對照孔子所說的這句話,有此類習(xí)慣的人,似乎應(yīng)當(dāng)有所警戒了。 

      【原文】 

      1428 子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪! 

      【譯文】 

      孔子說:“君子之道有三個方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼!弊迂曊f:“這正是老師的自我表述!” 

      【評析】 

      作為君子,孔子認(rèn)為其必需的品格有許多,這里他強(qiáng)調(diào)指出了其中的三個方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九當(dāng)中,孔子也講到以上這三個方面。 

      【原文】 

      1429 子貢方人(1)。子曰:“賜也賢乎哉(2)?夫我則不暇! 

      【注釋】 

      (1)方人:評論、誹謗別人。 

      (2)賜也賢乎哉:疑問語氣,批評子貢不賢。 

      【譯文】 

      子貢評論別人的短處?鬃诱f:“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒有閑工夫去評論別人! 

      【原文】 

      1430 子曰:“不患人之不己知,患其不能也。” 

      【譯文】 

      孔子說:“不憂慮別人不知道自己,只擔(dān)心自己沒有本事! 

      【原文】 

      1431 子曰:“不逆詐(1),不億(2)不信,抑亦先覺者,是賢乎!” 

      【注釋】 

      (1)逆:迎。預(yù)先猜測。 

      (2)億:同“臆”,猜測的意思。 

      【譯文】孔子說:“不預(yù)先懷疑別人欺詐,也不猜測別人不誠實,然而能事先覺察別人的欺詐和不誠實,這就是賢人了。” 

      【原文】 

      1432 微生畝(1)謂孔子曰:“丘,何為是(2)棲棲(3)者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固(4)也! 

      【注釋】 

      (1)微生畝:魯國人。 

      (2)是:如此。 

      (3)棲棲:音xī,忙碌不安、不安定的樣子。 

      (4)疾固:疾,恨。固,固執(zhí)。 

      【譯文】 

      微生畝對孔子說:“孔丘,你為什么這樣四處奔波游說呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語嗎?”孔子說:“我不是敢于花言巧語,只是痛恨那些頑固不化的人! 

      【原文】 

      1433 子曰:“驥(1)不稱其力,稱其德也! 

      【注釋】 

      (1)驥:千里馬。古代稱善跑的馬為驥。 

      【譯文】 

      孔子說:“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德。” 

       

      [《論語》全譯(之二十二)(備課資料)]相關(guān)文章:

      1.英語科組備課總結(jié)

      2.有關(guān)備課總結(jié)

      3.英語學(xué)科備課總結(jié)

      4.論語交友名言

      5.論語選讀教案

      6.論語教學(xué)課件

      7.集體備課教案

      8.生物集體備課總結(jié)

      9.初中備課教案:整式

      10.《論語》讀后有感