在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 長(zhǎng)相思(高三)

      發(fā)布時(shí)間:2016-7-22 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

       長(zhǎng)相思 

      李白 

      長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。 

      絡(luò)緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。 

      孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長(zhǎng)嘆。 

      美人如花隔云端。 

      上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。 

      天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。 

      長(zhǎng)相思,摧心肝。 

      李白七言歌行往往逞足筆力,寫(xiě)得豪邁奔放,但他也有一些詩(shī)篇能在豪放飄逸的同時(shí)兼有含蓄的思致。象這首《長(zhǎng)相思》,大約是他離開(kāi)長(zhǎng)安后于沉思中回憶過(guò)往情緒之作,就顯然屬于這樣的作品。 

      “長(zhǎng)相思”本漢代詩(shī)中語(yǔ)(如《古詩(shī)》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書(shū)札。上言長(zhǎng)相思,下言久離別”),六朝詩(shī)人多以名篇(如陳后主、徐陵、江總等均有作),并以“長(zhǎng)相思”發(fā)端,屬樂(lè)府《雜曲歌辭》,F(xiàn)存歌辭多寫(xiě)思婦之怨。李白此詩(shī)即擬其格而別有寄寓。 

      詩(shī)大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫(xiě)詩(shī)中人“在長(zhǎng)安”的相思苦情。詩(shī)中描繪的是一個(gè)孤棲幽獨(dú)者的形象。他(或她)居處非不華貴--這從“金井闌”可以窺見(jiàn),但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛。作者是通過(guò)環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來(lái)表現(xiàn)這一人物的感情的。先寫(xiě)所聞--階下紡織娘凄切地鳴叫。蟲(chóng)鳴則歲時(shí)將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫(xiě)肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時(shí)候,他更不能成眠了!拔⑺嗥唷碑(dāng)是通過(guò)逼人寒氣感覺(jué)到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思。一個(gè)“孤”字不僅寫(xiě)燈,也是人物心理寫(xiě)照,從而引起一番思念。“思欲絕”(猶言想煞人)可見(jiàn)其情之苦。于是進(jìn)而寫(xiě)卷帷所見(jiàn),那是一輪可望而不可即的明月呵,詩(shī)人心中想起什么呢,他發(fā)出了無(wú)可奈何的一聲長(zhǎng)嘆。這就逼出詩(shī)中關(guān)鍵的一語(yǔ):“美人如花隔云端!薄伴L(zhǎng)相思”的題意到此方才具體表明。這個(gè)為詩(shī)中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;卻到底很遠(yuǎn),遠(yuǎn)隔云端。與月兒一樣,可望而不可即。由此可知他何以要“空長(zhǎng)嘆”了。值得注意的是,這句是詩(shī)中唯一的單句(獨(dú)立句),給讀者的印象也就特別突出,可見(jiàn)這一形象正是詩(shī)人要強(qiáng)調(diào)的。 

      以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句,寫(xiě)一場(chǎng)夢(mèng)游式的追求。這頗類(lèi)屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩(shī)人浪漫的幻想中,詩(shī)中人夢(mèng)魂飛揚(yáng),要去尋找他所思念的人兒。然而“天長(zhǎng)地遠(yuǎn)”,上有幽遠(yuǎn)難極的高天,下有波瀾動(dòng)蕩的淥水,還有重重關(guān)山,盡管追求不已,還是“兩處茫茫皆不見(jiàn)”。這里,詩(shī)人的想象誠(chéng)然奇妙飛動(dòng),而詩(shī)句的音情也配合極好!扒嘹ぁ迸c“高天”本是一回事,寫(xiě)“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫(xiě)成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復(fù)之嫌。然而,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色,怎么讀也不夠味。而原來(lái)帶“之”字、有重復(fù)的詩(shī)句卻顯得音調(diào)曼長(zhǎng)好聽(tīng),且能形成詠嘆的語(yǔ)感,正《詩(shī)大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長(zhǎng)聲調(diào)歌唱),能傳達(dá)無(wú)限感慨。這種句式,為李白特別樂(lè)用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂(yōu)”、“君不見(jiàn)黃河之水天上來(lái)”等等,句中“之難”、“之日”、“之水”從文意看不必有,而從音情上看斷不可無(wú),而音情于詩(shī)是至關(guān)緊要的。再看下兩句,從語(yǔ)意看,詞序似應(yīng)作:天長(zhǎng)路遠(yuǎn)關(guān)山難(度),夢(mèng)魂不到(所以)魂飛苦。寫(xiě)作“天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”,不僅是為趁韻,且運(yùn)用連珠格形式,通過(guò)綿延不斷之聲音以狀關(guān)山迢遞之愁情,可謂辭清意婉,十分動(dòng)人。由于這個(gè)追求是沒(méi)有結(jié)果的,于是詩(shī)以沉重的一嘆作結(jié):“長(zhǎng)相思,摧心肝!”“長(zhǎng)相思”三字回應(yīng)篇首,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進(jìn)一步的發(fā)展。結(jié)句短促有力,給人以執(zhí)著之感,詩(shī)情雖則悲慟,但絕無(wú)萎靡之態(tài)。 

      此詩(shī)形式勻稱(chēng),“美人如花隔云端”這個(gè)獨(dú)立句把全詩(shī)分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個(gè)三言句發(fā)端,四個(gè)七言句拓展;后面由四個(gè)七言句敘寫(xiě),兩個(gè)三言句作結(jié)。全詩(shī)從“長(zhǎng)相思”展開(kāi)抒情,又于“長(zhǎng)相思”一語(yǔ)收攏。在形式上頗具對(duì)稱(chēng)整飭之美,韻律感極強(qiáng),大有助于抒情。詩(shī)中反復(fù)抒寫(xiě)的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是,“美人如花隔云端”就不象實(shí)際生活的寫(xiě)照,而顯有托興意味。何況我國(guó)古典詩(shī)歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng),如《楚辭》“恐美人之遲暮”。而“長(zhǎng)安”這個(gè)特定地點(diǎn)更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩(shī)的意旨在抒寫(xiě)詩(shī)人追求政治理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。就此而言,此詩(shī)詩(shī)意又深含于形象之中,隱然不露,具備一種蘊(yùn)藉的風(fēng)度。所以王夫之贊此詩(shī)道:“題中偏不欲顯,象外偏令有余,一以為風(fēng)度,一以為淋漓,烏乎,觀(guān)止矣!保ā短圃(shī)評(píng)選》) 

      古詩(shī)詞賞析----李白:長(zhǎng)相思其一 

      《長(zhǎng)相思其一》 作者:李白 

      長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。 

      絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。 

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。 

      美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。 

      天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。 

      長(zhǎng)相思,摧心肝。 

      【注解】: 

      1、絡(luò)緯:又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。 

      2、金井闌:精美的井闌。 

      3、簟色寒:指竹席的涼意。 

      【韻譯】: 

      長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安, 

      秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒; 

      夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。 

      卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆; 

      如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 

      青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天, 

      清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 

      天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 

      關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。 

      長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝! 

      【評(píng)析】: 

      這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。 

      其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。所思美人,遠(yuǎn)在長(zhǎng)安。天和地遠(yuǎn),關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難;蛞詾榇嗽(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(zhǎng)安后,對(duì)唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(zhǎng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。 

      其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。 

      這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調(diào)也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對(duì)男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。 

      《長(zhǎng)相思》 

      白居易 

      汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。 

      思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。明月人倚樓。 

      “長(zhǎng)相思”為詞牌名,但本詞內(nèi)容與此密切相關(guān)。詞分上下兩闋,格律和字?jǐn)?shù)一樣。每闋四句,押平聲韻。 

      這是一首懷人念遠(yuǎn)的抒情小詞。上闋從眼前所見(jiàn)流水寫(xiě)起,并且目送遠(yuǎn)波,想象這流水將流到瓜洲渡和長(zhǎng)江匯合,再想到吳中(江南)的山也面帶愁容,實(shí)則深切懷念遠(yuǎn)在江南的情人,希望情人能從吳地歸來(lái),過(guò)瓜洲古渡,溯流北上與自己相會(huì)。下闋直接抒寫(xiě)情懷,因所思之人沒(méi)有回來(lái),只得在這月明之夜,獨(dú)倚高樓。 

      抒發(fā)悠悠不盡的“思”和“恨”。全詞以月下脈脈的流水映襯,象征悠悠的離情別緒,深深的思念和由此產(chǎn)生的綿綿的怨恨,又頻用疊字疊韻,再配上那柔和的民歌風(fēng)味,因而能深深打動(dòng)讀者心弦。 

      長(zhǎng)相思---白居易 

         

         汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。 

         

         思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓。 

         

         

         

        注釋: 

         

        汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。 

         

        泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。 

         

        瓜州:在今江蘇省揚(yáng)州市南面。 

         

        吳山:泛指江南群山。 

         

        悠悠:深長(zhǎng)的意思。 

         

        評(píng)解: 

         

         這首《長(zhǎng)相思》,寫(xiě)一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿(mǎn)了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫(xiě)出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(zhǎng)。全詞以“恨”寫(xiě)“愛(ài)”,用淺易流暢的語(yǔ)言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復(fù)雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂(yōu)傷的氣氛,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意富、詞淺昧深的特點(diǎn)。 

         

        集評(píng): 

         

        俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著跡象,而含情無(wú)際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠(yuǎn),直到天末吳山,仍是愁痕點(diǎn)點(diǎn),凌虛著想,音調(diào)復(fù)動(dòng)宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結(jié)句盼歸時(shí)之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。 

         

        黃升《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢(qián)塘景。 

         

        《詞譜》卷二:《長(zhǎng)相思》,唐教坊曲名。此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。 

         

        《刪補(bǔ)唐詩(shī)選脈箋釋會(huì)通評(píng)林》卷六十引黃升云:樂(lè)天此調(diào),非后世作者所能及。 

         

        《蓼園詞選》引沈際飛云:“點(diǎn)點(diǎn)”字俊。 

         

        《白香詞譜箋》卷一謝朝征云:黃叔升云:此詞“汴水流”四句,皆說(shuō)錢(qián)塘景。按泗水在今徐州府城東北,受汴水合流而東南入邳州。韓愈詩(shī)“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今揚(yáng)州府南,皆屬江北地,與錢(qián)塘相去甚遠(yuǎn)。叔陽(yáng)謂說(shuō)錢(qián)塘景,未知何指。 

         

        《放歌集》卷一陳廷焯云:“吳山點(diǎn)點(diǎn)愁”,五字精警。 

         

        作者簡(jiǎn)介: 

         

         白居易,字樂(lè)天,自號(hào)香山居士。太原(今屬山西)人。德宗貞元十六年進(jìn)士。歷任翰林學(xué)士等官。由于他反對(duì)苛政,以詩(shī)歌指斥權(quán)貴,被貶為江州司馬,后又知蘇、杭,以刑部尚書(shū)致仕。他最工于詩(shī),是中唐新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的中堅(jiān)。在民間詞的影響下,倚聲填詞,通俗平易,清新雋麗,流傳較廣。 

         

        讀后感: 

         生活所迫飄在外,身在曹營(yíng)心在漢。 

         誰(shuí)人不知相思苦,男兒有淚不輕彈 

      長(zhǎng)相思八首白居易等作 

      汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭,吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人依樓。 唐白居易 

      吳山青,越山青,兩岸青山相對(duì)迎,爭(zhēng)忍有離情? 君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結(jié)未成,江邊潮已平。 宋 林逋 

      山無(wú)情,水無(wú)情,楊柳飛花春雨晴,征衫長(zhǎng)短亭。 擬行行,重行行,吟到江南第幾程,江南山漸青。 宋 張輯 

      煙霏霏,雨霏霏,雪向梅花枝上堆,春從何處回, 醉眼開(kāi),睡眼開(kāi),疏影橫斜安在哉,從教塞管催。 宋吳淑姬 

      雨如絲,柳如絲,織出春來(lái)一段奇,鶯梭來(lái)往飛。 酒如池,醉如泥,遮莫教人有醒時(shí),雨晴都不知。 宋無(wú)名氏 

      燕成雙,蝶成雙,飛來(lái)飛去楊柳旁,問(wèn)伊因底忙? 綠紗窗,篆爐香,午夢(mèng)驚回書(shū)滿(mǎn)床,棋聲春晝長(zhǎng)。 宋無(wú)名氏 

      折花枝,恨花枝,準(zhǔn)擬花開(kāi)人共卮 ,開(kāi)時(shí)人去時(shí)。 怕相思,已相思,輪到相思沒(méi)處辭,眉間露一絲。 明俞彥 

      說(shuō)相思,問(wèn)相思,楓落吳江雁去遲,天寒二九時(shí)。怨誰(shuí)知,夢(mèng)誰(shuí)知,可有梅花寄一枝,雪來(lái)翠羽飛。 清吳錫麟

       

      [長(zhǎng)相思(高三)]相關(guān)文章:

      1.長(zhǎng)相思的課件

      2.長(zhǎng)相思的原文及翻譯

      3.白居易長(zhǎng)相思的詩(shī)句

      4.長(zhǎng)相思ppt課件完美版

      5.小學(xué)五年長(zhǎng)相思說(shuō)課稿

      6.《長(zhǎng)相思·山一程》原文翻譯及欣賞

      7.高三的自我鑒定

      8.高三畢業(yè)傷感語(yǔ)錄

      9.高三英語(yǔ)改錯(cuò)課件

      10.高三勵(lì)志美文:青春走在高三的路上