在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 閱讀美文賞譯《Remember》

      時(shí)間:2021-06-11 10:28:54 經(jīng)典美文 我要投稿

      閱讀美文賞譯《Remember》

        原文:

      閱讀美文賞譯《Remember》

        Remember me when I am gone away,

        Gone far away into the silent land;

        When you can no more hold me by the hand,

        Nor I half turn to go,yet turing stay.

        Remember me when no more day by day

        You tell me of own future that you planned:

        Only remember me;you understand

        It will be late to counsel then or pray.

        Yet if you should forget me for a while

        And afterwards remember, do not grieve:

        For if the darkness and corruption leave

        A vestige of the thoughts that once I had,

        Better by far you should forget and smile

        Than that you should remember and be sad.

        譯文:

        記住我,當(dāng)我離開

        遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開,進(jìn)入安靜的土地;

        那時(shí)你再不會(huì)把我的手緊握,

        我不會(huì)轉(zhuǎn)身走去,而又半途轉(zhuǎn)身停留,

        記住我,當(dāng)時(shí)日不再回來,

        你告訴我你計(jì)劃過我們的未來:

        只要記住我;你理解

        忠告或祈禱為時(shí)已晚;

        如果你忘記我一會(huì)兒,

        后來又記起,請不要悲傷;

        注解:

        C.G.Rossetti (C?G?羅塞蒂) (1830---1894) 英國著名詩人,但丁?羅塞蒂的妹妹,與其兄有同樣詩才。她的詩感情真切,不時(shí)帶有種神秘悲苦色彩,她的理想是精神世界的純粹與自我克制。

        練習(xí):翻譯句子

        For if the darkness and corruption leave

        A vestige of the thoughts that once I had,

        Better by far you should forget and smile

        Than that you should remember and be sad.

        答案:

        因?yàn)榧偃绾诎岛透瘮≈?/p>

        還留下我的.思念的點(diǎn)點(diǎn)痕跡,

        情愿你忘記一切,微笑和遺忘

        會(huì)勝過你本來記住的憂傷。

      【閱讀美文賞譯《Remember》】相關(guān)文章:

      美文賞譯《養(yǎng)花》05-13

      美文賞譯雪萊的詩及譯文12-10

      《人生禮贊》朗費(fèi)羅美文賞譯07-07

      美文賞譯朗費(fèi)羅《人生禮贊》05-10

      賞秋月美文06-14

      中葡對譯翻譯閱讀02-22

      賞賞和社長情感美文07-04

      翻譯閱讀的中葡對譯段落02-22

      《賞云》精選美文04-25