在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢

      時(shí)間:2025-01-21 16:39:28 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢

        日出入朝代:兩漢|作者:佚名|日出入安窮?時(shí)世不與人同。

      佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢

        故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。

        泊如四海之池,遍觀是邪謂何?

        吾知所樂,獨(dú)樂六龍,六龍之調(diào),使我心若。

        訾黃其何不徠下。

        譯文/注釋

        譯文

        太陽(yáng)每天早上升起,晚上落下,循環(huán)往復(fù)沒有窮盡的時(shí)候。世間的事物在不斷發(fā)展,而人的生命卻很短促,與世間的永恒存在不同。四季的更迭交替不依靠人的意志為轉(zhuǎn)移,所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。宇宙之大好比四海的水一樣,沒有盡頭,而人生短促,好比一個(gè)小池。看遍了這些事實(shí),應(yīng)該怎么辦呢?我了解怎樣才能快樂,只有愛好六龍,駕馭六龍上天,才合我的心意。我期盼乘黃能夠從天而降,把我?guī)舷山纭?/p>

        注釋

        ①安窮:每天循環(huán)往復(fù)沒有窮盡的時(shí)候。

        ②時(shí)世不與人同:世間的事物在不斷發(fā)展,而人的生命卻很短促,與永恒的自然不同。時(shí)世,指時(shí)間。

        ③泊:博大,大的樣子。

       、苤^何:應(yīng)該怎么辦呢?

       、莳(dú)樂:只喜歡,只愛好。獨(dú),單獨(dú)。樂,喜歡,愛好。

       、蘖垼簜髡f中日神乘坐的車,由六龍駕馭。

        ⑦調(diào):調(diào)動(dòng),支配,駕馭的意思。

       、嗳簦喝羧坏臉幼,即和順、滿意的狀態(tài)。

        ⑨訾(zī)黃:又作“乘黃”,龍的翅膀,馬的身子。

        全文賞析

        《日出入》,這是祭祀日神的詩(shī)。詩(shī)中由太陽(yáng)每天早上升起,晚上落山,感到時(shí)間的迅速流失和人生的飛速流逝。由此漢武帝就產(chǎn)生了要求成仙,乘龍上天的思想。

        《日出入》一首,以接近口語(yǔ)的樸實(shí)文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛,異想天開,詩(shī)情往復(fù)盤旋。將人壽有盡之慨,寓于宇宙無窮的深沉思考之中,使這首抒情詩(shī),帶有了耐人咀嚼的哲理意味。

      【佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢】相關(guān)文章:

      佚名滄浪歌全文、注釋、翻譯和賞析_先秦01-21

      劉邦大風(fēng)歌全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢06-05

      《師說》全文、注釋、翻譯和賞析12-04

      菊花全文、注釋、翻譯和賞析07-14

      《江南》全文、注釋、翻譯和賞析09-13

      司馬遷魏公子列傳全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢05-07

      白居易池上全文、注釋、翻譯和賞析12-15

      《與妻書》全文、注釋、翻譯和賞析10-28

      元稹菊花全文、注釋、翻譯和賞析10-15

      《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析06-17