在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 白蓮原文、翻譯及全詩(shī)賞析

      時(shí)間:2024-12-27 14:34:56 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      白蓮原文、翻譯及全詩(shī)賞析

        原文:

        水龍吟·白蓮

        仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤(pán)露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷(xiāo)凝,滿(mǎn)湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處。

        應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤?閑情淡雅,冶姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去。

        鑒賞

        “仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤(pán)露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞!笔菍(duì)白蓮作總體的概括描寫(xiě)。把蓮花比作仙人掌上的芙蓉,它還滴著金盤(pán)的玉露,借用的是漢武帝承露盤(pán)事。落筆把蓮花的整體精神攝起的,跟著具體勾畫(huà):“輕裝”、“纖裳”,為形質(zhì);“照水”、“玉立”,為姿態(tài)。配似“飄飄似舞”,使蓮花的形象突現(xiàn)眼前。

        “幾度銷(xiāo)凝,滿(mǎn)湖煙月,一汀鷗鷺”隨即換了角度,自身落筆!颁N(xiāo)凝”意為徘徊凝望。幾度排徊在滿(mǎn)湖煙月和一汀鷗鷺之中,為的是要領(lǐng)略這詩(shī)的環(huán)境中那白蓮的雅韻!坝浶≈垡骨,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處。”悄然靜夜之中,駕一葉扁舟,在湖上飄搖。淡白的湖光,遠(yuǎn)送的香氣,皆進(jìn)目鼻之中,那蓮花卻混在波明月白之中了不可見(jiàn)。這幾句蓮花被置身于若有若無(wú)之間。湖光、煙月、小舟、鷗鷺物光人色皆有。如果能夠用丹青畫(huà)出,當(dāng)是一幅絕品。

        “應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤!贝蟮质卿郊喨硕始擅利,換紅衣裳,穿一件素白的羅衫,以便消減您那動(dòng)人的魅力。這里寫(xiě)白蓮仍是一片迷離之色,輕輕把題目的“白”字反挑出來(lái)。

        “閑情淡雅,冶姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)。”白蓮的姿態(tài)陡然呈現(xiàn)。“閑情淡雅”一串特寫(xiě)鏡頭,“淡雅”是寫(xiě)神魂,“清潤(rùn)”是說(shuō)姿態(tài):“憑嬌待語(yǔ)”是擬人化手法,寫(xiě)出它“若諷若惜,如怨如慕”之情態(tài)。

        “隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。”“隔浦”化用白居易的《隔浦蓮曲》句:“隔浦愛(ài)紅蓮,昨日看猶在。”“傾蓋”借用“傾蓋而語(yǔ)”的成語(yǔ)!靶乃亍奔葱氖。這里又補(bǔ)足了一筆,將上面意思說(shuō)透。

        結(jié)拍“怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去”。從眼前蕩開(kāi),想到未來(lái)!跋娓夼褰狻笔莻(gè)典故。鄭交甫遇見(jiàn)江水女神得贈(zèng)玉佩。這里的“佩解”是比喻蓮花落瓣。“怕湘皋佩解!敝v不久西風(fēng)吹來(lái),花瓣飄落,如江妃解佩。只剩“綠云十里”在西風(fēng)中飛卷罷了。

        整首詞,有總寫(xiě),有分寫(xiě),有遠(yuǎn)寫(xiě),有近寫(xiě),有正寫(xiě),有側(cè)寫(xiě),章法頗可玩味。其中的“小舟夜悄”一段,迷離惝怳:“浣紗人妒”三句,想象幽奇:“憑嬌待語(yǔ)”、“似傳心素”,則人花合詠,也都顯出作者的匠心。

        長(zhǎng)調(diào)詠物,要有整體的布局;蚩偦蚍,或?qū)嵒蛱,或探或補(bǔ),手法頗多,規(guī)劃得好,才能下筆。這首詞,總分結(jié)合,遠(yuǎn)近相宜,章法頗為嚴(yán)謹(jǐn)。

      【白蓮原文、翻譯及全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

      《白蓮》原文翻譯及賞析07-29

      《白蓮》原文賞析及翻譯12-19

      于園原文、翻譯及全詩(shī)賞析01-31

      還原文、翻譯及全詩(shī)賞析09-21

      蝶戀花原文、翻譯及全詩(shī)賞析11-19

      唐詩(shī)白蓮原文、翻譯及賞析09-03

      《錦瑟》原文翻譯及全詩(shī)賞析05-14

      山寺原文、翻譯及全詩(shī)賞析04-08

      泊秦淮原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-23