在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《詩品 含蓄》翻譯賞析

      時間:2024-09-01 08:41:00 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《詩品 含蓄》翻譯賞析

      《詩品 含蓄》翻譯賞析1

        譯文

        不用文字明確表達,就能顯示的美妙。

        文辭雖未說到苦難的情狀,讀時卻使人十分哀傷。

        事物存在著實在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。

        含蓄,就像漉時酒汁滲漏不盡,又如同開時遇到滿天霜氣。

        空中的沙塵游蕩不定,里的泡沫飄蕩涌流。

        萬物不斷變化聚散,歌需要博采精收。

        賞析

        唐代是中國詩歌發(fā)展的巔峰,不論是從詩人規(guī)模還是作品質(zhì)量上,再沒有哪個時期能望其項背。這一時期,詩歌理論發(fā)展也達到了一個巔峰,的《二十四詩品》便是其中的代表作,這部著重探討詩歌美學(xué)問題的理論著作也成了中國文學(xué)史上的經(jīng)典名篇。

        《含蓄》一則是《二十四詩品》的第十一品,是全書最具文采的篇章之一,向來為人所稱道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著一字,盡得流”。作詩也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來。緊接著,為具體闡述這種思想,作者首先舉了個例子,“語不涉難,已不堪憂”:在措辭上沒有苦大仇深的.句子,但蘊含在字間的憂患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有余,回味無窮為上。

        第二段是在第一段基礎(chǔ)上的遞進,主要是想說明含蓄所要達到的境界,“是有真宰,與之沈浮”。所謂的“真宰”語出《齊物論》,即指萬物運行的內(nèi)在規(guī)律,在此則是指作品的內(nèi)容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據(jù)作品的“沈浮”而“與之”,須得。如酒之溢出于器,雖已積滿,而仍不休;抑如之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說這則很有文采。

        文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無窮無盡,而詩人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質(zhì)了。進而以一馭萬,籠天地于形內(nèi),挫萬物于筆端。而末句之“萬取一收”與首句“不著一字,盡得流”這一綱領(lǐng)性判斷相照應(yīng),這也正是一種含蓄的筆法。

      《詩品 含蓄》翻譯賞析2

        詩品二十四則·含蓄

        不著一字,盡得風(fēng)流。

        語不涉難,已不堪憂。

        是有真宰,與之沉浮。

        如淥滿酒,花時返秋。

        悠悠空塵,忽忽海漚。

        淺深聚散,萬取一收。

        翻譯

        不用文字明確表達,就能顯示生活的美妙。

        文辭雖未說到苦難的情狀,讀時卻使人十分哀傷。

        事物存在著實在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。

        含蓄,就像漉酒時酒汁滲漏不盡,又如同花開時遇到滿天霜氣。

        空中的沙塵游蕩不定,海里的泡沫飄蕩涌流。

        萬物不斷變化聚散,詩歌需要博采精收。

        賞析

        唐代是中國詩歌文化發(fā)展的巔峰,不論是從詩人規(guī)模還是作品質(zhì)量上,再沒有哪個時期能望其項背。這一時期,詩歌理論發(fā)展也達到了一個巔峰,司空圖的《二十四詩品》便是其中的代表作,這部著重探討詩歌美學(xué)問題的理論著作也成了中國文學(xué)史上的經(jīng)典名篇。

        《含蓄》一則是《二十四詩品》的第十一品,是全書最具文采的篇章之一,向來為人所稱道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著一字,盡得風(fēng)流”。作詩也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來。緊接著,為具體闡述這種思想,作者首先舉了個例子,“語不涉難,已不堪憂”:在措辭上沒有苦大仇深的句子,但蘊含在字間的憂患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有余,回味無窮為上。

        第二段是在第一段基礎(chǔ)上的遞進,主要是想說明含蓄所要達到的境界,“是有真宰,與之沈浮”。所謂的“真宰”語出《莊子?齊物論》,即指萬物運行的內(nèi)在規(guī)律,在此則是指作品的.內(nèi)容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據(jù)作品的“沈浮”而“與之”,須得自然。如酒之溢出于器,雖已積滿,而仍不休;抑如花之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說這則很有文采。

        文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無窮無盡,而詩人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質(zhì)了。進而以一馭萬,籠天地于形內(nèi),挫萬物于筆端。而末句之“萬取一收”與首句“不著一字,盡得風(fēng)流”這一綱領(lǐng)性判斷相照應(yīng),這也正是一種含蓄的筆法。

      【《詩品 含蓄》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      二十四詩品原文及翻譯04-10

      梅花翻譯及賞析03-16

      《社日》翻譯及賞析06-30

      《瑤華》的翻譯及賞析08-18

      《漁父》翻譯賞析12-22

      子規(guī)翻譯及賞析05-17

      《師說》翻譯賞析05-17

      原文翻譯及賞析03-18

      登樓翻譯及賞析11-11