在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《定西番·漢使昔年離別》原文譯文以及鑒賞

      時間:2024-04-18 09:36:34 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《定西番·漢使昔年離別》原文譯文以及鑒賞

        定西番·漢使昔年離別

      《定西番·漢使昔年離別》原文譯文以及鑒賞

        溫庭筠 〔唐代〕

        漢使昔年離別。攀弱柳,折寒梅,上高臺。

        千里玉關春雪,雁來人不來。羌笛一聲愁絕,月徘徊。

        譯文

        長嘆愁思,與你離別之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折斷的梅枝上、還有西部的樓臺上,難舍難分。

        千里之外的邊關覆蓋在春雪里,遠去的雁群已經飛來,卻不見你的身影。那長嘆愁思,只有月亮的影子在西北戈壁灘上徘徊。

        賞析

        此詞表現征人思婦的離愁別怨。

        上片采用鋪敘的手法。點明人物、時間、情事,追述征人當年離別的情景!芭嗜趿 句,通過一連串的動作描寫。組接成動人的離別畫面,蘊含著依依難舍的深情。攀柳、折梅、上高臺,這些動作均圍繞“漢使離別”這一中心而層層展開。既有鮮明的人物形象。又蘊涵濃濃的離別情意。所以耐人尋味。

        換頭處描寫思婦遙想邊塞風物,“千里玉關春雪”。構成一幅富有邊塞特征的遼闊蒼茫的畫卷,寄托著對于遠方親人的急切思念;然而“雁來人不來”,表達出失望寂寥的愁告。結末兩句借助富有特征性的羌笛、明月視聽意象的刻撕,消染出凄清、悲涼的情感氛圍,滲透著征人思婦格外濃烈的悲。王昌齡《從軍行》詩歌寫道:“更吹羌笛《關山月》,無怨之意。那金閨萬里愁!睖卦~與王詩具有異曲同工之妙。

        作品擺脫了溫詞綺美秫艷的一般風格,而是擇用歌詠邊塞題材的典型意象,通過短促剛直的句式、質樸簡潔的語言。更為深切自然地抒寫了征人思婦的愁怨,帶來了獨特的審美享受。

        創(chuàng)作背景

        這首詞具體創(chuàng)作年份未知。此篇是為漢朝和番出塞的女子留戀家鄉(xiāng),萬不得已而去,到了邊關以后長年思念故土,鄉(xiāng)愁日深,無法排解創(chuàng)作的一首詞。

      【《定西番·漢使昔年離別》原文譯文以及鑒賞】相關文章:

      詩經·國風·碩鼠原文、譯文以及鑒賞04-14

      詩經·小雅·天保原文、譯文以及鑒賞04-15

      詩經·檜風·羔裘原文、譯文以及鑒賞04-14

      詩經·小雅·角弓原文、譯文以及鑒賞04-16

      詩經·大雅·旱麓原文、譯文以及鑒賞04-16

      詩經·國風·蒹葭原文、譯文以及鑒賞04-14

      詩經·國風·車鄰原文、譯文以及鑒賞04-14

      詩經·國風·杕杜原文、譯文以及鑒賞04-14

      詩經·小雅·斯干原文、譯文以及鑒賞04-15

      詩經·小雅·小宛原文、譯文以及鑒賞04-15