在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詠雪原文及譯文

      時(shí)間:2024-02-04 10:00:39 古籍 我要投稿

      詠雪原文及譯文

      詠雪原文及譯文1

        詠雪

        南北朝:劉義慶

        謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。

        譯文

        謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的`長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

        注釋

        謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。

        內(nèi)集:家庭聚會(huì)。

        兒女:子侄輩。

        講論文義:講解詩(shī)文。

        俄而:不久,不一會(huì)兒。

        驟:急,緊。

        欣然:高興的樣子。

        何所似:像什么。何,什么;似,像。

        胡兒:即謝朗。謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥的長(zhǎng)子。做過東陽(yáng)太守。

        差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

        未若:倒不如。

        因:憑借。

        即:是。

        無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

        王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,做過江州刺史、左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等。

      詠雪原文及譯文2

        一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的.大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多!彼绺绲呐畠旱理y說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞!碧蹈吲d得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

        謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起!惫笮。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

        《世說新語(yǔ)》之《詠雪》原文及翻譯

        世說新語(yǔ)

        原文:

        謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。【《世說新語(yǔ)》之《詠雪》原文及翻譯】《世說新語(yǔ)》之《詠雪》原文及翻譯。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

      【詠雪原文及譯文】相關(guān)文章:

      《詠雪》原文及譯文08-02

      《詠雪》的原文及譯文09-26

      詠雪原文及譯文08-19

      詠雪原文及譯文11-24

      《詠雪》譯文及注釋10-10

      《詠雪》全文及譯文09-24

      詠雪翻譯及原文09-22

      《詠雪》的原文及翻譯07-20

      詠雪聯(lián)句原文翻譯10-26

      詠雪原文及翻譯11-22