在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 夏夜嘆原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2024-01-22 18:25:37 古籍 我要投稿

      夏夜嘆原文翻譯及賞析

        永日不可暮,炎蒸毒我腸。安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。

        昊天出華月,茂林延疏光。仲夏苦夜短,開(kāi)軒納微涼。

        虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng)。物情無(wú)巨細(xì),自適固其常。

        念彼荷戈士,窮年守邊疆。何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。

        竟夕擊刁斗,喧聲連萬(wàn)方。青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。

        北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。

        評(píng)析:與上篇同時(shí)之作。

        永日不可暮①,炎蒸毒我腸②。安得萬(wàn)里風(fēng)③,飄飖吹我裳。

       。ㄈ漳核硷L(fēng),引起夜景。)

       、佟稌(shū)》:“日永星火!眲⒐稍(shī):“永日行游戲!雹阝仔旁(shī):“五月炎蒸氣!变ㄔ唬憾疚夷c,熱自中起也。相如《琴歌》:“室邇?nèi)隋诙疚夷c!雹坳懯亢飧瑁骸伴L(zhǎng)風(fēng)萬(wàn)里舉!

        昊天出華月①,茂林延疏光②。仲夏苦夜短③。開(kāi)軒納微涼④。虛明見(jiàn)纖毫⑤,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng)⑥。物情無(wú)巨細(xì)⑦,自適固其常⑧。

        (此夜涼之景。物情各適,起下文征人。)

       、佟对(shī)》:“昊天曰明!苯驮(shī):“華月照芳池!雹凇短m亭記》:“茂林修竹。”③謝靈運(yùn)詩(shī):“不怨秋夕長(zhǎng),恒苦熱夜短!雹苋罴(shī):“開(kāi)軒臨四野!薄阿萏諠撛(shī):“夜景湛虛明!薄妒斑z記》:“小則入于纖毫之中!雹蕖对(shī)》“熠耀宵行!弊ⅲ骸跋校鹣x(chóng)也!比罴(shī):“羽翼自飛揚(yáng)!雹摺痘茨献印罚骸熬藜(xì)或殊,情理同致!雹唷肚f子》:非自適其適!

        念彼荷戈士①,窮年守邊疆②。何由一洗濯,執(zhí)熱互相望③。竟夕擊刁斗④,喧聲連萬(wàn)方。青紫雖被體⑤,不如早還鄉(xiāng)。

       。ù艘篃嶂。荷戈守邊,指相州之眾。)

       、佟对(shī)》:“何戈與祋!焙、荷通。②《江賦》:“尋風(fēng)波以窮年!雹坨娦试唬嚎纪そ鈭(zhí)熱作執(zhí)持之執(zhí),今人以水濯手,豈便能執(zhí)持熱物乎?蓋熱曰執(zhí)熱,猶云熱不可解。此古文用字奧處。濯即洗濯之濯,浴可解熱也。杜詩(shī)屢用執(zhí)熱字,皆作實(shí)用,是一證據(jù)。④《李廣傳》:程不識(shí)正部曲行伍,營(yíng)陣擊刁斗,至天明自便!稘h書(shū)注》:以銅作鐎,受一斗,晝炊飲食,夜擊持行,名曰刁斗。⑤《前漢·夏侯勝傳》:“經(jīng)術(shù)既明,取青紫如俯拾地芥耳!薄锻ㄨb》:至德二年,郭子儀敗于清渠,復(fù)以官爵收散卒。由是應(yīng)募入軍者,一切衣金紫。

        北城悲笳發(fā)①,鸛鶴號(hào)且翔②。況復(fù)煩促倦③,激烈思時(shí)康④。

       。┠艘褂|所聞,而傷嘆世事也。此章起結(jié)各四句,中二段各八句。)

       、俦背牵溉A州。崔融詩(shī):“夜夜聞悲笳。”②《詩(shī)》:“鸛鳴于垤!雹蹚埲A詩(shī),“煩促每有余!雹芴K武詩(shī):“長(zhǎng)歌正激烈!鄙蚓(shī):“行樂(lè)為時(shí)康!蓖跛脢]曰:二嘆俱以旱熱起興,而所以嘆,在河北之賊未平,蓋憫旱憂時(shí)之作也。

      【夏夜嘆原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《夏夜嘆》原文翻譯及賞析06-19

      夏夜嘆原文翻譯及賞析06-20

      《夏夜嘆》原文翻譯及賞析3篇06-19

      夏夜嘆原文翻譯及賞析3篇07-14

      夏夜嘆原文翻譯及賞析(3篇)07-14

      夏夜嘆原文翻譯及賞析合集3篇03-08

      夏夜嘆原文翻譯及賞析匯編3篇03-08

      夏日嘆原文翻譯及賞析03-11

      杜甫《夏夜嘆》賞析03-16