在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春日原文、翻譯注釋及賞析

      時(shí)間:2023-09-10 10:22:11 古籍 我要投稿

      春日原文、翻譯注釋及賞析(優(yōu))

        原文:

      春日原文、翻譯注釋及賞析(優(yōu))

        春日

        唐代: 溫庭筠

        問(wèn)君何所思,迢遞艷陽(yáng)時(shí)。

        門(mén)靜人歸晚,墻高蝶過(guò)遲。

        一雙青瑣燕,千萬(wàn)綠楊絲。

        屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。

        寶書(shū)無(wú)寄處,香轂有來(lái)期。

        草色將林彩,相添入黛眉。

        譯文:

        問(wèn)君何所思,迢遞艷陽(yáng)時(shí)。

        想要問(wèn)你在思念什么?在這艷麗明媚春之時(shí)。

        門(mén)靜人歸晚,墻高蝶過(guò)遲。

        回來(lái)的晚門(mén)口寂靜無(wú)聲,蝴蝶采完花粉緩緩的飛過(guò)高墻。

        一雙青瑣燕,千萬(wàn)綠楊絲。

        窗外燕子雙飛,千萬(wàn)條綠楊柳枝低垂。

        屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。

        屏風(fēng)上的吳山遼闊幽遠(yuǎn),樓中羌笛聲聲悲凄。

        寶書(shū)無(wú)寄處,香轂有來(lái)期。

        珍貴的書(shū)信不知道該寄往何處,香車(chē)有來(lái)的日期。

        草色將林彩,相添入黛眉。

        要把這草景與樹(shù)林色彩,一同增添到眉際,排解心中憂愁。

        注釋:

        問(wèn)君何所思,迢(tiáo)遞(dì)艷陽(yáng)時(shí)。

        迢遞:天高氣清的樣子。

        門(mén)靜人歸晚,墻高蝶過(guò)遲。

        一雙青瑣燕,千萬(wàn)綠楊絲。

        青瑣燕:這里指落在窗前的紫燕。

        屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。

        屏:指屏風(fēng)。吳山:吳地的山,指屏風(fēng)上畫(huà)的南方山。朔管:指羌笛,亦泛指北方地區(qū)流行的管樂(lè)器。

        寶書(shū)無(wú)寄處,香轂(gǔ)有來(lái)期。

        寶書(shū):珍貴的書(shū)信。香轂:古人乘坐的車(chē)。

        草色將林彩,相添入黛眉。

        將:連詞,與、和之意。彩:一作“影”。相:遞相,先后。添:一作“將”。黛眉:特指女子之眉。

        賞析:

        此詩(shī)共十二句,可分為兩部分。前六句為第一部分,是對(duì)相思對(duì)象一方“所思”情形的設(shè)想,且點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn);后六句為第二部分是自述,點(diǎn)明地點(diǎn)“吳山”的同時(shí),自述羌笛悲涼,并說(shuō)明了以賞春排解愁緒的原因。此詩(shī)筆墨揮灑,色彩趨于清淡,構(gòu)建了清逸淡遠(yuǎn)的詩(shī)歌意境。

        此詩(shī)首兩句,出句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山以“所思”設(shè)問(wèn)。對(duì)句據(jù)之而答在“艷陽(yáng)時(shí)”。蘊(yùn)有薛濤《春望詞》中“欲問(wèn)相思處,花開(kāi)花落時(shí)。”之意。

        三、四句以“人歸晚”“蝶過(guò)遲”描述人與昆蟲(chóng)各自在春天里所持行為。人回來(lái)的晚是被春景所吸引,蝴蝶過(guò)慢是因?yàn)榛ǚ鄢林。從而間接體現(xiàn)了春天的特征。

        五、六句描寫(xiě)室外景,燕子雙飛,千萬(wàn)條柳枝低垂,以此意象象征對(duì)心上人的思念。

        七、八句描寫(xiě)室內(nèi)景,條幅上畫(huà)著吳山,樓內(nèi)羌笛悲涼。九、十句承上解答“朔管悲”的原因是,書(shū)信無(wú)寄處。最后兩句顯示,要把這春天的草景與樹(shù)林的色彩,一并映入眼簾,即以賞春排解愁緒。

        綜上,從描寫(xiě)對(duì)象上看,前六句是對(duì)相思對(duì)象一方“所思”情形的設(shè)想。其時(shí)間是在“艷陽(yáng)時(shí)”,地點(diǎn)在“青瑣”。后六句自述,點(diǎn)明地點(diǎn)“吳山”的同時(shí),自述“朔管悲”。其原因是“寶書(shū)無(wú)寄處”,故乘香車(chē)將“林彩”“添入黛眉”。這種舉動(dòng)與其《春郊游眺寄孫處士》、《謁巫山廟》的精神排解法是相同的。

      【春日原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

      春日原文、翻譯注釋及賞析10-18

      春日原文、翻譯注釋及賞析05-31

      春日原文翻譯注釋及賞析04-15

      春日原文、翻譯注釋及賞析【精】09-02

      [優(yōu)]春日原文、翻譯注釋及賞析09-05

      春日原文翻譯注釋及賞析12篇12-05

      春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)12-05

      春日原文翻譯注釋及賞析8篇06-03

      春日原文翻譯注釋及賞析(8篇)06-03