在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 清明原文及賞析

      時(shí)間:2023-08-13 16:39:54 古籍 我要投稿

      [實(shí)用]清明原文及賞析

        原文:

      [實(shí)用]清明原文及賞析

        佳節(jié)清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

        雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。

        人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公候。

        賢愚千載知誰(shuí)是,滿眼蓬蒿共一丘。

        譯文

        清明時(shí)節(jié),桃紅李白,含笑盛開(kāi)。田野上那些長(zhǎng)滿雜草的墳?zāi)沽钊烁械狡鄾觥?/p>

        春雷滾滾,驚醒了冬眠中的龍蛇百蟲;春雨充沛,滋潤(rùn)郊野曠原,使草木變得青綠柔美。

        古有齊人出入墳?zāi)归g乞討祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒做官而被大火燒死。

        不管是賢者還是平庸之輩,千年之后又有誰(shuí)知道呢?最后留在世間的只不過(guò)是滿目亂蓬的野草而已。

        注釋

        桃李笑:用擬人手法形容盛開(kāi)的桃、李花。

        蟄(zhé):動(dòng)物冬眠。

        “人乞”句:《孟子》中有一則寓言。說(shuō)齊國(guó)有一人每天出外向掃墓者乞討祭祀后留下的酒飯;丶液髤s向妻妾夸耀是別人請(qǐng)自己吃飯。這是一個(gè)貪鄙愚蠢的形象。

        “士甘”句:用春秋時(shí)介子推寧愿被燒死也不愿再出仕的典故。

        蓬蒿(hāo):雜草。丘,指墳?zāi)埂?/p>

        賞析:

        這是詩(shī)人觸景生情之作,通篇運(yùn)用對(duì)比手法,抒發(fā)了人生無(wú)常的慨嘆。首聯(lián)以清明節(jié)時(shí)桃李歡笑與荒冢生愁構(gòu)成對(duì)比,流露出對(duì)世事無(wú)情的嘆息。二聯(lián)筆鋒一轉(zhuǎn),展現(xiàn)了自然界萬(wàn)物復(fù)蘇的景象,正與后面兩聯(lián)的滿眼蓬蒿荒丘,構(gòu)成了強(qiáng)烈的對(duì)比。由清明掃墓想到齊人乞食,由寒食禁煙想到介子推焚死,不論賢愚,到頭來(lái)都是一杯黃土。詩(shī)人看到大自然的一片生機(jī),想到的卻是人世間不可逃脫的死亡的命運(yùn),表達(dá)了一種消極虛無(wú)的思想,悲涼的情緒纏繞于詩(shī)行間。這與詩(shī)人一生政治上的坎坷以及他所受的禪宗思想的濃厚影響是分不開(kāi)的。但作品體現(xiàn)了作者的人生價(jià)值取向,鞭撻了人生丑惡,看似消極,實(shí)則憤激。

      【清明原文及賞析】相關(guān)文章:

      清明原文及賞析08-28

      清明原文及賞析12-26

      清明原文及賞析08-24

      【精選】清明原文及賞析07-30

      清明原文翻譯及賞析05-10

      清明夜原文及賞析10-23

      清明日原文及賞析02-11

      清明原文翻譯賞析08-28

      清明原文與翻譯及賞析04-04

      清明日原文及賞析10-12