在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 賣花聲·雨花臺(tái)原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-06-03 09:48:03 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      賣花聲·雨花臺(tái)原文翻譯及賞析

      賣花聲·雨花臺(tái)原文翻譯及賞析1

        衰柳白門灣,潮打城還。小長(zhǎng)干接大長(zhǎng)干。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。

        秋草六朝寒,花雨空壇。更無人處一憑欄。燕子斜陽來又去,如此江山。

        翻譯

        衰敗的楊柳圍繞著建康城,潮水打著建康清涼山的石頭,早成了個(gè)空城,只得寂寞的返回。城南有條名叫小長(zhǎng)干的古巷,連接著大長(zhǎng)干古巷,唱歌按節(jié)拍的鼓扳。酒旗到處飄揚(yáng),往日多么繁華?扇缃褚呀(jīng)零落盡了,只剩下垂釣的魚竿。

        六朝建都的南京,如今一片衰敗荒寒,從前天花降落的地方,而今只留下空蕩蕩的壇臺(tái)。獨(dú)自一人在此處憑欄遠(yuǎn)眺。燕子在斜陽里翩翩飛舞,歸來又飛去,江山卻是依舊如此。

        注釋

        雨花臺(tái):在南京中華門(舊稱聚寶門)外聚寶山上。相傳梁云光法師在這里講經(jīng),感天雨花,故稱雨花臺(tái)。雨,降落。

        白門灣:南京臨江地方。白門,本古建康城的外門,后指代南京。

        城:這里指古石頭城,在今南京清涼山一帶。小長(zhǎng)干、

        大長(zhǎng)干:古代里巷名,故址在今南京城南。

        寒:荒涼。

        燕子斜陽:化用劉禹錫《烏衣巷》詩意。

        原詩是:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家!

        賞析

        詞的上片一開頭,作者便調(diào)動(dòng)讀者的視覺與聽覺,讓人們看到的是“衰柳”,聽到的是冰冷的潮水打著空城而退去聲音?瓷先プ髡呤窃趯懢埃鴮(shí)際上就像傳感系統(tǒng)一樣,作者非常敏銳地從“衰柳”上,從冷潮中,感到了蒼涼冷落,并且把自己這種深沉的感慨,透露和傳導(dǎo)給了讀者。

        接著,作者舉目遠(yuǎn)眺:“小長(zhǎng)干接大長(zhǎng)干。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿!狈叛弁,小巷大街依舊,而歌板聲卻零零落落,以至子聽不到了;酒簾子稀稀疏疏,以至于看不見了,只有孤寂的漁人在垂釣寒江。寫街巷不著筆于市鷹、鋪面、人煙,而以“歌板酒旗”來點(diǎn)染?瓷先,作者好像信手拈來似的,而實(shí)際上是從大量的事物中提煉出來的,是從前人的詩句中鍛鑄出來的。朱彝尊把“歌板酒旗”集中起來,先之以“零落”來描寫,繼之以“盡”字來述說:寥寥幾筆便抹去了古都金陵昔日的歌舞升平,而造成一個(gè)蕭條幽僻的`境界,手法多么簡(jiǎn)煉、自然。

        詞的下片以“秋草”起筆,點(diǎn)出了時(shí)序,這也與上片的“衰柳”遙相呼應(yīng),構(gòu)成了一幅凋零衰敗的畫面。作者由眼前所見,回溯金陵的往昔!傲钡姆比A不復(fù)存在了,就像那“秋草”一樣枯萎了。“六朝寒”,凝練地概括了漫長(zhǎng)的興衰史,一個(gè)“寒”字,把視覺與感覺勾通起來,透露了作者吊古傷今的嘆哨之情。寫雨花臺(tái)而著一“空”字,進(jìn)而又寫“空”到了“更無人”的地步。這就是說,此時(shí)此地,除了自己,再也沒有別的人了。然而,作者就在這種特定的環(huán)境中,獨(dú)自倚著欄桿眺望的。

        接下去,一筆陡轉(zhuǎn),在“斜陽”里倏地飛來了“燕子”,讓人精神為之一振,覺得似乎有了生機(jī)。然而,遺憾的是這燕子卻是“來又去”了?磥恚B燕子都感到雨花臺(tái)衰敗荒涼,到了不堪棲息的地步了,何況是人呢。這真是在絕無寫處又生出了妙筆。最后,作者以“如此江山”直抒胸臆,把全部感慨著落在這四個(gè)字上。

        該詞字字深含興亡交替的感慨,句句流露世事變遷的嘆息,全篇意境深遠(yuǎn)渾厚,情思憂戚纏綿?梢哉f全篇整體寫景,又是整體抒情,景含情深,情以景出。筆力遒勁而醇雅,化用前人舊句,自然和諧,殊不見斧鑿痕。

      賣花聲·雨花臺(tái)原文翻譯及賞析2

        賣花聲·雨花臺(tái)

        朝代:清代

        作者:朱彝尊

        原文:

        衰柳白門灣,潮打城還。小長(zhǎng)干接大長(zhǎng)干。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。

        秋草六朝寒,花雨空壇。更無人處一憑闌。燕子斜陽來又去,如此江山。

        翻譯:

       、儆昊ㄅ_(tái):在南京聚寶門外聚寶山上。相傳梁云光法師在這里講經(jīng),感天雨花,故稱雨花臺(tái)。雨,降落。

       、诎组T:本建康(南京)臺(tái)城的外門,后來用為建康的別稱。

       、鄢牵哼@里指古石頭城,在今南京清涼山一帶。

       、苄¢L(zhǎng)干、大長(zhǎng)干:古代里巷名,故址在今南京城南。

        賞析:

        此詞從南京的`蕭條景象,側(cè)面反映清兵南侵對(duì)這座名城的破壞。江山依舊,人事已非,追懷往事,不勝感慨。上片描寫南京的衰敗零落。下片吊古傷今,抒發(fā)感懷。字字蘊(yùn)涵著興亡之慨。全詞哀婉抑郁,清麗自然。

      【賣花聲·雨花臺(tái)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      賣花聲·雨花臺(tái)原文及賞析10-28

      《賣花聲·雨花臺(tái)》原文及賞析06-11

      《賣花聲·懷古》原文及翻譯04-11

      賣花聲·懷古原文及賞析07-16

      《賣花聲·懷古》原文及賞析08-18

      賣花聲·懷古原文及賞析10-19

      賣花聲·懷古原文及賞析02-07

      元曲《賣花聲·懷古》翻譯及賞析03-27

      賣花聲·樓上久踟躇原文及賞析10-18