在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《鄂州南樓書事》原文、翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-07-25 15:15:23 詩琳 古籍 我要投稿

      《鄂州南樓書事》原文、翻譯及賞析

        鄂州南樓書事》是黃庭堅(jiān)的詩作。這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。下面是小編為大家收集的《鄂州南樓書事》原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。

        鄂州南樓書事

        朝代:宋代

        作者:黃庭堅(jiān)

        原文:

        四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

        清風(fēng)明月無人管,并作南樓一味涼。

        譯文

        站在南樓上靠著欄桿向四周遠(yuǎn)望,只見山色和水色連接在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。清風(fēng)明月沒有人看管自由自在,月光融入清風(fēng)從南面吹來,使人感到一片涼爽和愜意。

        注釋

       、哦踔荩涸诮窈笔∥錆h、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。

       、.四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。

       、菓{欄:靠著欄桿。十里:形容水面遼闊。芰:菱角。

       、炔ⅲ汉喜⒃谝黄。一味涼:一片涼意。

        鑒賞

        《鄂州南樓書事》描述的情景是:武昌的夏天,熱得可怕。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘涼。他倚欄而望,明月已近中天,皎潔的清輝傾瀉而下。四面的山光與水光相連相映,一片通明;方圓十?dāng)?shù)里、盛開著芰(菱)花、荷花,涼爽的夜風(fēng)中,不斷有淡淡的芳香撲面而來。習(xí)習(xí)清風(fēng),朗朗明月,誰也不能對它們管束驅(qū)遺,它們慷慨、殷勤地為南樓送來清清爽爽的夜涼,供游人稱心快意地消受!

        欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,仿佛自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷 ,樓頭清風(fēng),空中明月,遠(yuǎn)方近處,天上地下,以南樓為中心,構(gòu)成一個(gè)高遠(yuǎn)、清空、富有立體感的藝術(shù)境界。再從自身感受來說:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風(fēng)——夜涼,是皮膚的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而“南樓一味涼”的“味”字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那里細(xì)細(xì)地美美地品嘗一般?傊,讀者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮膚種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統(tǒng)統(tǒng)被調(diào)動(dòng)起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領(lǐng)略、體驗(yàn)。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術(shù)魅力,詩人的藝術(shù)追求了。

        黃庭堅(jiān)一生,道路崎嶇坎坷,由于遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回才幾個(gè)月,又被罷官司來武昌閑居。當(dāng)夜納涼南樓,眼見明月清風(fēng),無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作為,卻是動(dòng)輒得罪,悵恨之情,于是潛滋暗長!扒屣L(fēng)明月無人管”,正是詩人這種心緒的自然流露。

        黃庭堅(jiān)

        黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。

      【《鄂州南樓書事》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      鄂州南樓書事原文翻譯及賞析04-19

      鄂州南樓書事原文翻譯及賞析06-08

      鄂州南樓書事原文、注釋、翻譯、賞析01-08

      鄂州南樓書事原文及賞析09-29

      鄂州南樓書事原文及賞析08-16

      鄂州南樓書事原文翻譯及賞析(2篇)09-29

      鄂州南樓書事原文翻譯及賞析2篇07-26

      鄂州南樓書事原文翻譯及賞析(匯編2篇)04-07

      鄂州南樓原文譯文及賞析11-23