在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 上京即事原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-05-08 15:39:28 古籍 我要投稿

      上京即事原文翻譯及賞析2篇

      上京即事原文翻譯及賞析1

        原文:

        紫塞風(fēng)高弓力強(qiáng),王孫走馬獵沙場(chǎng)。

        呼鷹腰箭歸來(lái)晚,馬上倒懸雙白狼。

        譯文

        塞外風(fēng)疾挽弓的力量又猛又強(qiáng),王孫們飛馬游獵在沙場(chǎng)上。

        呼喚著雕鷹掛著腰箭很晚才歸來(lái),只見(jiàn)馬背上倒掛著一對(duì)白狼。

        注釋

        紫塞:北方邊塞。

        弓力:挽弓的力量。

        賞析:

        [創(chuàng)作背景]元朝統(tǒng)一中國(guó)之后,定今北京為大都,以在今內(nèi)蒙古正藍(lán)旗的開(kāi)平府為上都,每年夏天移駕上都。薩都剌在元順帝統(tǒng)治元年赴上都公干,即目所見(jiàn),寫(xiě)下了這組優(yōu)美清新的詩(shī)篇。

        [內(nèi)容評(píng)析]這首詩(shī)寫(xiě)的是狩獵的情況。秋風(fēng)勁吹,牧草枯黃,逐圍打獵的季節(jié)到來(lái)了。王孫貴族帶著勁弓,騎著駿馬,馳騁在浩瀚無(wú)限的草原上。晚上,吆喝著鷹兒歸來(lái),馬上懸掛著捕獲的野獸。

        狩獵是邊塞詩(shī)的主題之一。這首詩(shī)采取了平鋪直敘的手法,不寫(xiě)打獵所注重的斬獲、追逐等熱點(diǎn),只是淡淡說(shuō)去,令人自然感受到那刀響弓鳴,馬蹄飛揚(yáng)的熱鬧場(chǎng)面。

        提起邊塞詩(shī),人們總會(huì)想到唐代,想到邊塞詩(shī)派的代表岑參和高適。唐代的邊塞詩(shī),主要寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng),抒發(fā)戰(zhàn)死沙場(chǎng),保家衛(wèi)國(guó)的'壯志,或批判窮兵黷武「一將功成萬(wàn)骨枯」的的悲慘和不合理;描寫(xiě)邊塞奇特的風(fēng)光與少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣。到了元代,邊塞的涵義起了巨大的變化。昔日的邊塞,已經(jīng)成了接近首都的畿輔地區(qū):昔日邊塞詩(shī)中與之爭(zhēng)戰(zhàn)的敵人,也已成了全中國(guó)的主宰。于是,邊塞詩(shī)的主旋律已經(jīng)不是寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)、離別哀怨,而轉(zhuǎn)向?qū)懞推,?xiě)沙漠風(fēng)光,草原春色,寫(xiě)這片遼闊土地上奇特美麗的自然和人民的習(xí)俗。

      上京即事原文翻譯及賞析2

        原文:

        上京即事五首·其四

        元代:薩都剌

        紫塞風(fēng)高弓力強(qiáng),王孫走馬獵沙場(chǎng)。

        呼鷹腰箭歸來(lái)晚,馬上倒懸雙白狼。

        譯文:

        紫塞風(fēng)高弓力強(qiáng),王孫走馬獵沙場(chǎng)。

        塞外風(fēng)疾挽弓的力量又猛又強(qiáng),王孫們飛馬游獵在沙場(chǎng)上。

        呼鷹腰箭歸來(lái)晚,馬上倒懸雙白狼。

        呼喚著雕鷹掛著腰箭很晚才歸來(lái),只見(jiàn)馬背上倒掛著一對(duì)白狼。

        注釋?zhuān)?/strong>

        紫塞(sài)風(fēng)高弓力強(qiáng),王孫走馬獵沙場(chǎng)。

        紫塞:北方邊塞。弓力:挽弓的力量。

        呼鷹腰箭歸來(lái)晚,馬上倒懸雙白狼。

        賞析:

        這首詩(shī)是寫(xiě)狩獵的`情況。秋風(fēng)勁吹,牧草枯黃,逐圍打獵的季節(jié)到了。王孫貴族帶著勁弓,騎著駿馬,馳騁在浩瀚無(wú)垠的草原上。晚上,吆喝著鷹兒,歸來(lái)馬上懸掛著獵獲的野獸。

        這首詩(shī)采取了平鋪直敘的手法,不寫(xiě)打獵所注重的斬獲、追逐等熱點(diǎn),只是淡淡說(shuō)去,令讀者自然感受到那刀響弓鳴、馬蹄飛揚(yáng)的熱鬧場(chǎng)面。

      【上京即事原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      上京即事原文翻譯及賞析03-28

      《上京即事》原文及翻譯賞析11-02

      上京即事原文,翻譯,賞析08-19

      上京即事原文及賞析07-16

      上京即事原文翻譯及賞析3篇03-28

      《上京即事》原文及翻譯賞析4篇11-03

      上京即事原文,翻譯,賞析4篇06-10

      上京即事原文,翻譯,賞析(4篇)06-10

      即事原文翻譯及賞析04-19