在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-04-05 12:28:48 古籍 我要投稿

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析通用3篇

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析1

        詔問山中何所有賦詩(shī)以答

        山中何所有,嶺上多白云。

        只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。

        古詩(shī)簡(jiǎn)介

        《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》是南北朝陶弘景創(chuàng)作的一首五言絕句。這是陶弘景隱居之后回答皇帝詔書所問而寫的一首詩(shī)。該詩(shī)通過回答天子的問題來說明詩(shī)人所喜愛的東西超塵脫俗,以示自己的志向。全詩(shī)意境深廣,蘊(yùn)含無盡。

        翻譯/譯文

        你問我山中有什么,那我就告訴你,這個(gè)山中只有白云,我擁有白云。

        只有在山中,我才擁有它,只要看到它,我才會(huì)有好的心情。所以我不會(huì)也不可能把它贈(zèng)送給您。

        注釋

        ①詔:皇帝所頒發(fā)的文書命令。

       、阝鶒偅喝,喜悅。

       、鄄豢埃翰荒軇偃。

        創(chuàng)作背景

        陶弘景才華出眾,梁武帝早年即與其相識(shí),稱帝之后他屢次希望隱居華陽(yáng)洞的陶弘景能夠出仕,但陶不為所動(dòng)。梁武帝蕭衍曾下詔問他:“‘山中有何物’,以至于不愿出山為官!彼蛣(chuàng)作此詩(shī)回答梁武帝,同時(shí)表明自己的志向。

        另一說該詩(shī)是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫。

        賞析/鑒賞

        這首五言四句的小詩(shī),是齊梁間隱士陶弘景所作。弘景不以詩(shī)名,但此詩(shī)以極簡(jiǎn)練的詞句表現(xiàn)了作者高遠(yuǎn)出世的情懷和敝屣富貴的依然之態(tài)。

        首句“山中何所有”。起句借梁武帝詔書中的問語(yǔ),引出下文自己的回答。這一句看似平平,若不經(jīng)意,但隱士不事王侯、高尚其志、對(duì)“圣旨”絕無半分誠(chéng)惶誠(chéng)恐之感的風(fēng)范,已約略可體味。次句“嶺上多白云”,正面回答詔問。山中之物多矣,作者獨(dú)獨(dú)拈出“白云”,自然,山中多云,這是事實(shí),《禮記》所謂“天降時(shí)雨,山川出云”,謝靈運(yùn)詩(shī)亦有“白云抱幽石”、“巖高白云屯”之句。作者將眼前景隨口道來,毫不費(fèi)力,而青山白云,相映成趣,非但當(dāng)時(shí)作者注目,亦使今之讀者神往。此其一。其二,這與晉宋以來隱逸之士所賦予白云的'特殊意義有關(guān)。云之為物,行蹤飄忽,去來無跡,自由自在,無佳無礙,這正是隱士們寄托幽懷的對(duì)象,也可用作他們的自我象征。陶淵明《和郭主簿》云:“遙遙望白云,懷古一何深”,其《歸去來辭》云:“云無心以出岫”,即是明證。后來的唐釋皎然說得更明白:“有形不累物,無跡去從風(fēng)。莫怪長(zhǎng)相逐,飄然與我同。”陶弘景詩(shī)中的“白云”,正有這樣的含義在內(nèi)。臺(tái)中雖然沒有“我”字,卻已畫出了“我”仰首觀云、悠然自得的神態(tài)。梁武帝問山中何所有,實(shí)是說山中無所有,不如出山入朝,則無所不有矣。弘景這樣巧作回答,也暗示了拒絕應(yīng)征出山的態(tài)度。若不經(jīng)意之中,實(shí)有深意在內(nèi)。

        但這一句畢竟過于含蓄,意思不夠醒豁,接下來“只可自怡悅,不堪持寄君”二句就索性點(diǎn)明了這層含義。表面看來,這兩句是說白云在天,飄忽無定,只可讓山人游目,無法寄陛下同觀,言下似乎還有遺憾之意。但“怡悅”一詞,明確表示了自己對(duì)青山白云,也就是對(duì)隱居生活的喜愛!爸弧、“自”二字,更將對(duì)蒼山白云的欣賞看做是隱士的專利。萬(wàn)丈紅塵中人怎能耐得住山居的寂寞,舒卷無方的白云怎能得到金粉叢中帝王的心賞,所謂“只可”、所謂“不堪”,其實(shí)已經(jīng)毫不客氣地將對(duì)方排斥于自己的同道之外。意思雖略嫌直露,而拒聘的態(tài)度卻也因此顯得更加堅(jiān)決。

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析2

        原文:

        山中何所有,嶺上多白云。

        只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。

        譯文

        你問我我山中有什么。

        那我就告訴你,這個(gè)山中只有白云,我擁有白云。

        只有在山中,我才擁有它,只要看到它,我才會(huì)有好的心情。

        所以我不會(huì)也不可能把它贈(zèng)送給您。

        注釋

        詔:帝王所發(fā)的文書命令.

        怡悅:取悅;喜悅。

        賞析:

        這是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫的一首詩(shī)。首句即照應(yīng)題目。齊高帝之問,帶有勸其出山,頗不以棄功名、隱林泉為然。而詩(shī)人則平平淡淡地回答:“嶺上多白云!痹掚m簡(jiǎn)淡,含意卻很深。是的,山中能有什麼呢?沒有華軒高馬,沒有鐘鳴鼎食,沒有榮華富貴,只有那輕輕淡淡、飄飄渺渺的白云。在迷戀利祿的.人看來,“白云”實(shí)在不值什麼;但在詩(shī)人心目中卻是一種超塵出世的生活境界的象徵。然而“白云”的這種價(jià)值是名利場(chǎng)中人不能理解的,唯有品格高潔、風(fēng)神飄逸的高士才能領(lǐng)略“白云”奇韻真趣。所以詩(shī)人說:“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。”言外之意,我的志趣所在是白云青山林泉,可惜我無法讓您理解個(gè)中情趣,就像山中白云悠悠,難以持贈(zèng)一樣。言詞間頗替齊高帝感到惋惜!(shī)人以這種委婉的方式表達(dá)了謝絕出仕之意。此詩(shī)寫得輕淡自然,韻味雋永,歷代傳誦。

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析3

        山中何所有,

        嶺上多白云。

        只可自怡悅,

        不堪持贈(zèng)君。

        注釋

       。1)詔:帝王所發(fā)的文書命令.

       。2)怡悅:取悅;喜悅。

        譯文

        你問我我山中有什么。

        那我就告訴你,這個(gè)山中只有白云,我擁有白云。

        只有在山中,我才擁有它,只要看到它,我才會(huì)有好的心情。

        所以我不會(huì)也不可能把它贈(zèng)送給您。

        賞析

        這是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫的一首詩(shī)。首句即照應(yīng)題目。齊高帝之問,帶有勸其出山,頗不以棄功名、隱林泉為然。而詩(shī)人則平平淡淡地回答:“嶺上多白云!痹掚m簡(jiǎn)淡,含意卻很深。是的,山中能有什麼呢?沒有華軒高馬,沒有鐘鳴鼎食,沒有榮華富貴,只有那輕輕淡淡、飄飄渺渺的白云。在迷戀利祿的人看來,“白云”實(shí)在不值什麼;但在詩(shī)人心目中卻是一種超塵出世的生活境界的象徵。然而“白云”的這種價(jià)值是名利場(chǎng)中人不能理解的',唯有品格高潔、風(fēng)神飄逸的高士才能領(lǐng)略“白云”奇韻真趣。 所以詩(shī)人說:“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。”言外之意,我的志趣所在是白云青山林泉,可惜我無法讓您理解個(gè)中情趣,就像山中白云悠悠,難以持贈(zèng)一樣。言詞間頗替齊高帝感到惋惜!(shī)人以這種委婉的方式表達(dá)了謝絕出仕之意。 此詩(shī)寫得輕淡自然,韻味雋永,歷代傳誦。

      【詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析02-09

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文、翻譯、賞析03-15

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文,翻譯,賞析08-12

      《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》原文及翻譯賞析10-20

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析03-13

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文、翻譯及賞析06-12

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文及賞析07-26

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析3篇06-07

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析(3篇)06-07

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文、翻譯、賞析3篇03-15