在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析

      時間:2023-04-04 16:33:07 古籍 我要投稿

      步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析

      步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析1

        步出夏門行·冬十月

        孟冬十月,北風徘徊,

        天氣肅清,繁霜霏霏。

        鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,

        鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

        錢镈停置,農(nóng)收積場。

        逆旅整設,以通賈商。

        幸甚至哉!歌以詠志。

        古詩簡介

        《步出夏門行》是漢末文學家曹操用樂府舊題創(chuàng)作的組詩,作于建安十二年(207)作者北征烏桓勝利時。這組詩共分五部分,開頭是序曲“艷”,下面是《觀滄!贰抖隆贰锻敛煌贰洱旊m壽》四章。全詩描寫河朔一帶的風土景物,抒發(fā)個人的雄心壯志,反映了詩人躊躇滿志、叱咤風云的英雄氣概。作品意境開闊,氣勢雄渾。

        翻譯/譯文

        初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

        注釋

        鵾(kūn)雞:古書上說的一種形似天鵝的大鳥。

        鷙(zhì)鳥:兇猛的'鳥。

        镈(bó):古代鋤類農(nóng)具。

        賞析/鑒賞

        這首詩寫于初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物!胞d雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風刮個不停,嚴霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來,收獲的莊稼堆滿谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿,這是一幅十分美妙的圖景。詩篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過上的安居樂業(yè)的生活,及詩人要求國家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟繁榮的理想。朱乾說:“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時物候,又自秋經(jīng)冬。雖當軍行,而不忘民事也!

      步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析2

        原文:

        孟冬十月,北風徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

        鹍雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

        錢鎛停置,農(nóng)收積場。

        逆旅整設,以通賈商。

        幸甚至哉!歌以詠志。

        譯文

        初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。

        鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊也都入洞安眠了。

        農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。

        我能到這里是多么的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

        注釋

        孟冬:冬季的第一個月,農(nóng)歷十月。

        徘徊:往返回旋;來回走動。流連;留戀。

        肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。

        繁霜:繁多的霜霧。濃霜。

        霏霏:飄灑,飛揚。泛指濃密盛多。

        鹍雞:大雞。鳥名。似鶴。鳳凰的別名。

        鷙鳥:兇猛的鳥。如鷹、雕、梟等。

        潛藏:潛伏隱藏。

        熊羆:熊和羆。皆為猛獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹,會游泳。

        窟棲:窟穴里棲止。

        錢镈bó:兩種農(nóng)具名。后泛指農(nóng)具。借指農(nóng)事。錢,鐵鏟。镈,鋤一類的農(nóng)具。

        農(nóng)收:農(nóng)作物的收獲。謂農(nóng)事終了。

        積場:囤積在場院。

        逆旅:客舍;旅館。旅居。

        整設:整理設置。以通:用以通商。

        賈商:商販。賈,作買賣的人;商人。古時特指設店售貨的坐商。商,行商。行走在外的'商人。

        賞析:

        這首詩寫于初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物!胞d雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風刮個不停,嚴霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來,收獲的莊稼堆滿谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿,這是一幅多么美妙的圖景!詩篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過上的安居樂業(yè)的生活,及詩人要求國家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟繁榮的理想。朱乾說:“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時物候,又自秋經(jīng)冬。雖當軍行,而不忘民事也!保ā稑犯x》卷八)在一定程度上觸及了本詩的作意。

      【步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及賞析08-27

      步出夏門行 冬十月原文及賞析08-16

      曹操步出夏門行 原文賞析06-11

      《步出夏門行》09-15

      步出夏門行觀滄海原文10-28

      《步出夏門行·觀滄!饭旁娫11-02

      曹操《步出夏門行觀滄!焚p析12-06

      曹操步出夏門行·觀滄海賞析11-13

      《步出夏門行》全集及譯文11-23