在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《夏日山中》原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2025-02-11 12:29:44 佩瑩 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《夏日山中》原文翻譯及賞析

        《夏日山中》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩借夏天炎日的環(huán)境和詩人在山林間豪放自如的消閑狀態(tài),來表達(dá)詩人曠達(dá)瀟灑、不為禮法所拘的浪漫主義心懷,頗有魏晉風(fēng)度。筆法貼切,情景真實(shí)。下面是小編整理的《夏日山中》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。

      《夏日山中》原文翻譯及賞析

        原文:

        懶搖白羽扇,裸袒青林中。

        脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。

        譯文

        懶得搖動(dòng)白羽扇來祛暑,披散頭發(fā)悠然自得的呆在蒼翠樹林中。

        將解下的頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風(fēng)吹過頭頂。

        注釋

        裸袒(tǎn):裸,赤身。袒,露臂。

        青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。

        脫巾:摘下頭巾。

        露頂:露出頭頂。

        松風(fēng):松樹間吹過的涼風(fēng)。

        賞析:

        “懶搖白羽扇,裸袒青林中!币?yàn)槭窍奶,所以有“白羽扇”;因(yàn)槭巧街,所以有扇而懶得搖。因?yàn)樯搅种羞^往的人煙稀少,詩人敢于脫去頭巾,表現(xiàn)出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通過“懶”、“裸”,突出了詩人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動(dòng)的夏日消閑圖畫。

        “脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)!痹娙私庀骂^巾,掛在山中的石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脫”、“露”,來表達(dá)詩人無拘無束,向往自然的心情。“任”體現(xiàn)了詩人豪放不羈,任憑山風(fēng)從頭上吹過,表現(xiàn)出一種豁達(dá)、爽快的感覺。達(dá)詩人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態(tài)。詩中在夏天炎熱的環(huán)境下,對(duì)詩人狀態(tài)的描寫生動(dòng),別有一番悠然自得的閑趣。

        名家點(diǎn)評(píng)

        西北大學(xué)教授閻琦《李白詩選評(píng)》:寫哀易而寫樂難。此詩寥寥數(shù)筆,將夏日松林中納涼“樂境”寫得逼真。

        作者簡介

        李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士,浪漫主義詩人,有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

      【《夏日山中》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      李白《夏日山中》翻譯及賞析08-16

      山中問答原文翻譯及賞析05-23

      《山中》原文翻譯以及賞析11-24

      山中原文翻譯及賞析03-21

      山中留客原文翻譯及賞析12-18

      《山中送別》原文翻譯及賞析08-17

      山中原文、翻譯及賞析10-11

      夏日絕句原文翻譯賞析10-13

      《夏日絕句》原文及翻譯賞析01-30