在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 晏子使楚原文及翻譯

      時(shí)間:2024-12-18 15:30:11 詩(shī)琳 古籍 我要投稿

      晏子使楚原文及翻譯

        上學(xué)的時(shí)候,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編收集整理的晏子使楚原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      晏子使楚原文及翻譯

        原文:

        楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:使狗國(guó)者從狗門(mén)入,今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入。儐者更道,從大門(mén)入。見(jiàn)楚王。王曰:齊無(wú)人耶?使子為使。晏子對(duì)曰:齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?王曰:然則何為使予?晏子對(duì)曰:齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖國(guó)。嬰最不肖,故宜使楚矣。

        晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也(倒裝句)?左右對(duì)曰:為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行。王曰何為者也?對(duì)曰齊人也。王曰何坐(倒裝句)?曰:坐盜。

        晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:縛者曷為者也(倒裝句)?對(duì)曰:齊人也,坐盜。王視晏子曰:齊人固善盜乎?晏子避席對(duì)曰:嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?王笑曰:圣人非所與熙也,寡人反取病焉。

        譯文:

        晏子出使楚國(guó)。楚國(guó)人(想侮辱他,)因?yàn)樗聿陌,楚?guó)人就在城門(mén)旁邊特意開(kāi)了一個(gè)小門(mén),請(qǐng)晏子從小門(mén)中進(jìn)去。晏子說(shuō):只有出使狗國(guó)的人,才從狗洞中進(jìn)去。今天我出使的是楚國(guó),應(yīng)該不是從此門(mén)中入城吧。楚國(guó)人只好改道請(qǐng)晏子從大門(mén)中進(jìn)去。晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):齊國(guó)恐怕是沒(méi)有人了吧?晏子回答說(shuō):齊國(guó)首都臨淄有七千多戶人家,人挨著人,肩并著肩,展開(kāi)衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?楚王說(shuō):既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)作使臣呢?晏子回答說(shuō):齊國(guó)派遣使臣,各有各的出使對(duì)象,賢明的人就派遣他出使賢明的國(guó)君,無(wú)能的人就派遣他出使無(wú)能為力的國(guó)君,我是最無(wú)能的人,所以就只好出使楚國(guó)了。

        晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)到這個(gè)消息,對(duì)身邊的侍臣說(shuō):晏嬰是齊國(guó)善于辭令的人,現(xiàn)在他正要來(lái),我想要羞辱他,用什么辦法呢?侍臣回答說(shuō):當(dāng)他來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王(就)問(wèn):(他)是干什么的?(我就)回答說(shuō):(他)是齊國(guó)人。大王(再)問(wèn):犯了什么罪?(我)回答說(shuō):(他)犯了偷竊罪。

        晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,公差兩名綁著一個(gè)人到楚王面前來(lái)。楚王問(wèn)道:綁著的人是干什么的?(公差)回答說(shuō):(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。楚王看著晏子問(wèn)道:齊國(guó)人本來(lái)就善于偷東西的嗎?晏子離開(kāi)了席位回答道:我聽(tīng)說(shuō)這樣一件事:橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南的地方就是橘樹(shù),生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹(shù),只是葉相像罷了,果實(shí)的味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?(是因?yàn)椋┧翖l件不相同啊,F(xiàn)在這個(gè)人生長(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,一到了楚國(guó)就偷起來(lái)了,莫非楚國(guó)的水土使百姓喜歡偷東西嗎?楚王笑著說(shuō):圣人是不能同他開(kāi)玩笑的,我反而自取其辱了。

        注釋

        (一)

        使:出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

        以:因?yàn)椤?/p>

        短:長(zhǎng)短,這里是人的身材矮小的意思。

        袂:衣袖

        命:命令,這里是委任、派遣的意思。

        主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。

        不肖:不賢,這里指沒(méi)有德才的人。

        宜:應(yīng)該

        (二)

        將:將要

        使:出使

        聞:聽(tīng)說(shuō)

        之: 之 這個(gè)消息,代“晏子將使楚”這件事。

        左右:身邊的人

        謂……曰:對(duì)……說(shuō)

        習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說(shuō)話)的人。 習(xí),熟練、善于;辭,辭令;者:......的人。

        方:將要

        吾:我

        欲:想

        辱:侮辱

        之:代詞,代晏子

        何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。

        對(duì):回答

        為:這里相當(dāng)于“于”。

        縛:捆綁

        而:表順承

        何:什么

        坐:犯罪

        (三)

        賜:賞賜,給予。

        酒酣:酒喝得正暢快的時(shí)候。酣,喝得正暢快的時(shí)候。

        詣:到........去(指到尊長(zhǎng)那里去)。

        曷:同“何”,什么。

        為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。

        固:本來(lái)。

        善:擅長(zhǎng)

        避席:離開(kāi)座位,表示鄭重和嚴(yán)肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開(kāi)。席,座具

        聞:聽(tīng)說(shuō)

        之:代下面晏子說(shuō)的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。

        生:生長(zhǎng)

        則:就是。

        則為:就變?yōu)椤椋鹤優(yōu)椤?/p>

        枳:一種灌木類(lèi)植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。

        徒:只是,僅僅。

        其實(shí):它們的果實(shí)。

        味:味道

        不同:不一樣

        所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因

        對(duì)曰:回答道

        得無(wú):莫非。

        耶:語(yǔ)氣助詞,“嗎”?

        圣人:才德極高的人

        熙:同“嬉”,開(kāi)玩笑。

        反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱。

        賞析

        1、整個(gè)故事就是一條成語(yǔ):自取其辱。這個(gè)成語(yǔ)最早出現(xiàn)在《論語(yǔ)》中。子貢問(wèn)怎樣交朋友?鬃诱f(shuō):“忠言相告,好話對(duì)導(dǎo),他不聽(tīng)就算了,不要自找羞辱!钡嵌鄶(shù)后人對(duì)這個(gè)成語(yǔ)的了解來(lái)自本篇課文。楚王三次想侮辱晏子,結(jié)果不但輕而易舉被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成語(yǔ)的意思是說(shuō)自己所受到的侮辱難堪,都是因?yàn)樽约涸斐傻摹?/p>

        2、面對(duì)楚王的第二次侮辱,晏子這樣回?fù)舫酰骸斑@是什么話?我國(guó)首都臨淄住滿了人。大伙兒把袖子舉起來(lái),就是一片云;大伙兒甩一把汗,就是一陣雨;街上的行人肩膀擦著肩膀,腳尖碰著腳跟。大王怎么說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?” (晏子的這段話里,衍生出三個(gè)成語(yǔ):一是舉袂成云;二是揮汗成雨:揮,甩掉;大家用手灑出去的汗珠就像下雨一樣,形容人很多。當(dāng)然,這一成語(yǔ)后來(lái)也形容出汗很多,就不是原先的意義了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,腳跟;接踵,腳尖碰腳跟。肩挨肩,腳碰腳,形容人多,擁擠。這一成語(yǔ)也寫(xiě)作“摩肩接踵”。)

        3、當(dāng)楚王取笑齊國(guó)人偷盜時(shí),晏子面不改色,站起來(lái),說(shuō):“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜?墒情贅(shù)一種到淮北,就只能結(jié)又小又苦的枳,還不是因?yàn)樗敛煌瑔?同樣道理,齊國(guó)人在齊國(guó)安居樂(lè)業(yè),好好地勞動(dòng),一到楚國(guó),就做起盜賊來(lái)了,也許是兩國(guó)的水土不同吧!(這段話中包含了一個(gè)成語(yǔ):南橘北枳。枳:落葉灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就會(huì)變成枳。比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生變異。)后人遂用“南橘北枳”來(lái)比喻環(huán)境對(duì)人的影響,現(xiàn)代漢語(yǔ)中似乎用于貶義稍多些,形容某種事物因?yàn)榄h(huán)境的變化而“異化”或者“變質(zhì)”。

      【晏子使楚原文及翻譯】相關(guān)文章:

      晏子使楚原文及翻譯05-16

      《晏子使楚》的原文及翻譯06-23

      《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      晏子使楚原文、翻譯02-29

      (精)《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      《晏子使楚》原文以及翻譯04-24

      《晏子使楚》原文及翻譯[精品]02-27

      《晏子使楚》原文翻譯和解析07-02

      (精)《晏子使楚》原文及翻譯9篇02-27