在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 更漏子·柳絲長(zhǎng)原文及賞析

      時(shí)間:2022-10-08 13:20:09 古籍 我要投稿

      更漏子·柳絲長(zhǎng)原文及賞析

        原文:

        柳絲長(zhǎng),桃葉小。深院斷無(wú)人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。

        雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉?shī)y遲。尋思?xì)垑?mèng)時(shí)。

        譯文

        柳絲柔長(zhǎng)春雨霏霏,花叢外漏聲不斷傳向遠(yuǎn)方。塞雁向南歸去令人驚心,雜亂的城鳥(niǎo)尋覓著棲巢,望著畫(huà)屏上對(duì)對(duì)金鷓鴣令人格外傷感。

        薄薄的香霧透入簾幕之中,美麗的樓閣池榭啊再無(wú)人一起觀賞。繡簾低垂獨(dú)自背著垂淚的紅色蠟燭,長(zhǎng)夢(mèng)不斷遠(yuǎn)方親人啊可知道我的衷腸?

        注釋

        1、更漏:古人用銅壺滴漏來(lái)計(jì)時(shí),將一夜分為五更。

        2、子:曲子的簡(jiǎn)稱。

        3、漏聲:指報(bào)更報(bào)點(diǎn)之聲。

        4、迢遞(tiáo dì):遙遠(yuǎn)。

        5、塞雁:北雁,春來(lái)北飛。

        6、城烏:城頭上的烏鴉。

        7、畫(huà)屏:有圖飾品的屏風(fēng),為女主人公居室中的擺設(shè)。

        8、金鷓鴣(zhè gū):金線繡成的鷓鴣,可能繡在屏風(fēng)上,也可能是繡在衣服上的。

        9、。和ā捌取保苼(lái)。

        10、惆悵(chóu chàng):失意、煩惱。

        11、謝家池閣:豪華的宅院,這星即指女主人公的住處。謝氏為南朝望族,居處多有池閣之勝。后來(lái)便成為一共名。韋莊歸國(guó)遙詞中有“日落謝家池閣”句。

        12、紅燭背:背向紅燭;一說(shuō)以物遮住紅燭,使其光線不向人直射。

        賞析:

        全詞以閑雅的筆調(diào)和深婉的情致,抒寫(xiě)了春日閨思的情懷,創(chuàng)造出一種純美的詞境。上片以輕倩妍秀的筆觸,描寫(xiě)室外美好的春景。起首三句描繪柳絲長(zhǎng)長(zhǎng)、桃葉細(xì)嫩、深院空寂的景色,烘托春日寂靜的氣氛!盁o(wú)人到”上加一“斷”字,便有怨意,為結(jié)處寫(xiě)情作了鋪墊。歇拍三句寫(xiě)院中的景物:淡淡的紅日照進(jìn)院子里,濃綠的'樹(shù)叢籠罩著漠漠輕煙,傳來(lái)了流鶯三兩聲?shū)Q囀。一“淡”字,寫(xiě)出春天初陽(yáng)的特色。空中水氣彌漫,故太陽(yáng)淡而無(wú)光。綠煙,指草木間的煙靄。末句以鶯聲反襯深院的寂靜。過(guò)片三句,轉(zhuǎn)寫(xiě)室內(nèi)的情景:閨中人雪白的肌膚透出了濃香,臉上淺紅色的嬌暈也消褪了,那繡枕頭上、低壓著枝梢的花兒十分美好。雪,喻女子瑩白的肌膚;檀暈,淺紅色的妝暈。上兩句暗示閨人一夜獨(dú)眠,輾轉(zhuǎn)不寐,故妝殘暈少!罢砩稀本洌[喻閨人之美,故見(jiàn)枕上花枝而益增棖觸。三句語(yǔ)淺情深,含蓄蘊(yùn)藉,深婉曲折,頗為耐人尋味。結(jié)拍三句,春思,猶言春情、春愁,指閨人春日的情思!皶?shī)y”句,意與溫庭筠《菩薩蠻》“懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲”相近,而情韻似更勝,真能寫(xiě)得出“尋思”的神理。春日里,閨中人閑愁深重,起床后也遲遲不愿去梳妝獨(dú)自尋思清曉的殘夢(mèng)。這三句含而不露,無(wú)限幽怨盡不言之中。詞中人夢(mèng)境的內(nèi)容,作者沒(méi)有道破,這就給讀者留下了充分的想像空間和無(wú)窮的回味。

      【更漏子·柳絲長(zhǎng)原文及賞析】相關(guān)文章:

      更漏子·柳絲長(zhǎng)原文及賞析08-18

      更漏子·柳絲長(zhǎng)原文翻譯及賞析07-16

      更漏子·柳絲長(zhǎng)原文、翻譯及賞析01-07

      溫庭筠《更漏子·柳絲長(zhǎng)》賞析10-02

      《更漏子·柳絲長(zhǎng)》譯文、注釋及賞析02-18

      《更漏子·柳絲長(zhǎng)》溫庭筠古詩(shī)賞析12-20

      溫庭筠《更漏子·柳絲長(zhǎng)》10-02

      溫庭筠《更漏子·柳絲長(zhǎng)》鑒賞10-02

      更漏子·鐘鼓寒原文及賞析07-16