在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 題春江漁父圖原文及翻譯賞析

      時(shí)間:2022-07-31 19:18:44 古籍 我要投稿

      題春江漁父圖原文及翻譯賞析

      題春江漁父圖原文及翻譯賞析1

        原文:

        題春江漁父圖

        元代:楊維楨

        一片青天白鷺前,桃花水泛住家船。

        呼兒去換城中酒,新得槎頭縮項(xiàng)鯿。

        譯文:

        青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。

        漁父喚兒進(jìn)城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。

        注釋:

        白鷺:全身羽毛白色,生殖期間枕部垂有兩條細(xì)長的長翎作為飾羽,背和上胸部分披蓬松蓑羽。桃花水:桃花汛,指春天桃花盛開之時(shí),川谷冰融,河流漲滿。

        呼:呼叫,讓。槎頭縮項(xiàng)鯿:即鳊魚?s頭,弓背,色青,味鮮美,以產(chǎn)漢水者最著名。人常用槎攔截,禁止擅自捕殺,故亦稱“槎頭縮頸鯿”。此處借指上等鮮美之魚。

        賞析:

        這是一首題畫詩,本詩前兩句畫景,后兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。

        首句寫遠(yuǎn)景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個(gè)“前”字,又給靜止無垠的藍(lán)天平添無限生機(jī)。

        次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時(shí)令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。在這里,詩人還特意指出,這是一條“住家船”。如此看來,江水是漁父賴以謀生的土壤,漁船則是漁父借以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務(wù),于是,自然引出了下面的詩句。

        三四兩句寫漁父喚兒進(jìn)城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的“槎頭縮頸鳊”,也就是武昌魚。這本是極其普通的場(chǎng)面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質(zhì)樸、父呼子應(yīng)的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。

        該詩的字里行間,處處透露出對(duì)漁父生活的歆羨和對(duì)自然風(fēng)光的贊美,實(shí)際上反映了詩人對(duì)那種寧靜安詳、無拘無束的境界的向往與渴求。

        作為一首題畫詩,顯然側(cè)重對(duì)于畫面的解釋,這樣的詩歌語言具有清新、明白、流暢的風(fēng)格,取得了與畫面、與主旨的.一致。

      題春江漁父圖原文及翻譯賞析2

        題春江漁父圖

        朝代:元代

        作者:楊維楨

        一片青天白鷺前,桃花水泛住家船。

        呼兒去換城中酒,新得槎頭縮項(xiàng)鯿。

        創(chuàng)作背景

        元末農(nóng)民起義爆發(fā),楊維楨避寓富春江一帶,張士誠屢召不赴,后隱居江湖,在松江筑園圃蓬臺(tái)。詞人在自家門上寫著榜文,于是江南一帶的才俊文人爭(zhēng)相拜訪,每日客滿。詩人看到這種場(chǎng)景,于是寫下了這首題畫詩。

        譯文

        青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。

        漁父喚兒進(jìn)城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。

        注釋

        白鷺(lù):全身羽毛白色,生殖期間枕部垂有兩條細(xì)長的長翎作為飾羽,背和上胸部分披蓬松蓑羽。

        桃花水:桃花汛,指春天桃花盛開之時(shí),川谷冰融,河流漲滿。

        呼:呼叫,讓。

        槎頭縮項(xiàng)鯿(biān):此處借指上等鮮美之魚。

        賞析

        這是一首題畫詩,本詩前兩句畫景,后兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。

        首句寫遠(yuǎn)景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個(gè)“前”字,又給靜止無垠的藍(lán)天平添無限生機(jī)。

        次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時(shí)令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。在這里,詩人還特意指出,這是一條“住家船”。如此看來,江水是漁父賴以謀生的土壤,漁船則是漁父借以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務(wù),于是,自然引出了下面的詩句。

        三四兩句寫漁父喚兒進(jìn)城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的“槎頭縮頸鳊”,也就是武昌魚。這本是極其普通的場(chǎng)面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質(zhì)樸、父呼子應(yīng)的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。

        該詩的字里行間,處處透露出對(duì)漁父生活的歆羨和對(duì)自然風(fēng)光的贊美,實(shí)際上反映了詩人對(duì)那種寧靜安詳、無拘無束的境界的向往與渴求。

        作為一首題畫詩,顯然側(cè)重對(duì)于畫面的解釋,這樣的詩歌語言具有清新、明白、流暢的風(fēng)格,取得了與畫面、與主旨的一致。

      【題春江漁父圖原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

      題春江漁父圖原文、翻譯及賞析03-01

      《題春江漁父圖》閱讀題及答案09-25

      漁父原文、翻譯及賞析01-07

      漁父原文翻譯及賞析12-25

      漁父原文賞析及翻譯01-19

      浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-20

      浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-16

      漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

      《春江晚景》原文翻譯及賞析07-19

      漁父原文翻譯及賞析15篇12-25