在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 贈(zèng)從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-07-27 21:22:04 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      贈(zèng)從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析

      贈(zèng)從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析1

        原文:

        少年識(shí)事淺,強(qiáng)學(xué)干名利。

        徒聞躍馬年,苦無出人智。

        即事豈徒言,累官非不試。

        既寡遂性歡,恐招負(fù)時(shí)累。

        清冬見遠(yuǎn)山,積雪凝蒼翠。

        浩然出東林,發(fā)我遺世意。

        惠連素清賞,夙語塵外事。

        欲緩攜手期,流年一何駛。

        譯文

        年青時(shí)我涉世太淺,勉力追求功名祿位。

        只為聽信躍馬年華,卻恨沒有超人智慧。

        面臨世事哪只是說說而已,累積仕歷也并非不被任用。

        既已缺少任我本性的快樂,恐怕還要招來背時(shí)的牽累。

        明凈的冬日可見遠(yuǎn)處群山,凝雪覆蓋了山林的蒼翠。

        走出城東樹林只見一片潔白,更觸發(fā)了我遺落塵事的心意。

        我惠連弟素有清高情趣,早就談起過世外的情事。

        想要延緩攜手同隱的日期,可流年多么容易消逝。

        注釋

        從弟:堂弟。漢賈誼《治安策》一:“元王之子,帝之從弟也。”司庫員外:官名!吨芄佟は墓佟酚兴炯,魏以后有庫部。唐初亦設(shè)庫部,后曾改為司庫,屬兵部,掌兵器鹵簿等。絿:王絿,王維的堂弟,生平不詳。

        識(shí)事:了解事實(shí);懂得事理。

        強(qiáng)學(xué):勤勉地學(xué)習(xí)。干:追求,追逐。

        躍馬:指獲取功名富貴。多指科舉應(yīng)試。

        出人:超出常人。

        即事:任事;作事。徒言:空話;說空話。

        累官:謂積功升官。

        遂性:順適性情。

        負(fù)時(shí):違時(shí);不合時(shí)宜。

        東林:東邊的樹林或竹林。

        遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時(shí)也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。

        惠連:指南朝宋謝惠連。惠連幼聰慧,族兄靈運(yùn)深加愛賞。后詩文中常用為從弟或弟的美稱。

        塵外:猶言世外。

        攜手:指攜手一同歸隱。

        流年:如水般流逝的光陰、年華。一何:多么。

        賞析:

        這首詩的開篇,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時(shí),不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言!皬(qiáng)學(xué)”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的`仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負(fù)時(shí)累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實(shí)世界的進(jìn)退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

        詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠(yuǎn)山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界!梆┤怀鰱|林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時(shí)光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實(shí)則也是對自己進(jìn)退兩難境地的慨嘆,憂讒畏禍的心情溢于言表。

        此詩發(fā)言曠遠(yuǎn),用筆委婉。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個(gè)詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

      贈(zèng)從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析2

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》作品介紹

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第11首。這是一首言志詩篇,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點(diǎn),是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

        古詩名句“”就是出自《贈(zèng)從弟司庫員外絿》這首詩。

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》原文

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》

        作者:唐·王維

        少年識(shí)事淺,強(qiáng)學(xué)干名利。

        徒聞躍馬年,苦無出人智。

        即事豈徒言,累官非不試。

        既寡遂性歡,恐招負(fù)時(shí)累。

        清冬見遠(yuǎn)山,積雪凝蒼翠。

        浩然出東林,發(fā)我遺世意。

        惠連素清賞,夙語塵外事。

        欲緩攜手期,流年一何駛。

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》注釋

       、偎編靻T外:即庫部員外郎,兵部屬官,從六品上!锻ǖ洹肪矶:“天寶十一年又改庫部為司庫,至德初復(fù)舊!睋(jù)此,本詩當(dāng)作于天寶十一年之后、安史之亂以前。王絿:生平不詳。

        ②干:追求,追逐。

       、鄢鋈酥牵撼龀H说闹腔。

       、芗词:就事,獲得職位前往任事之意。徒言:空話;說空話。《孔叢子·抗志》:“欲報(bào)君以善言,恐未合君志,而徒言不聽也!

       、菟:順。

       、挢(fù)時(shí)累:《漢書·武帝紀(jì)》:“士或有負(fù)俗之累而立功名!

       、吆迫:形容心情開闊通達(dá)。遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時(shí)也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。孫綽《游天臺(tái)山賦》:“非夫遺世玩道絕粒,茹之者烏能輕舉而宅之?”

       、嗷葸B:謝惠連,南朝宋人!端螘ぶx方明傳》:“子惠連,幼而聰敏,年十歲,能屬文,族兄謝靈運(yùn)深相知賞!贝擞髦笍牡芡蹙墶G遒p:猶“清尚”,即清高之意。

       、崃髂:年華,時(shí)光。駛:迅疾。

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》賞析

        這是一首言志詩篇,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點(diǎn),是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

        詩篇前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時(shí),不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言。“強(qiáng)學(xué)”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負(fù)時(shí)累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實(shí)世界的進(jìn)退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

        該詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠(yuǎn)山,清晰可見,晶瑩的.雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界。“皓然出東林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時(shí)光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實(shí)則也是對自己進(jìn)退兩難境地的慨嘆。

        這首詩的開篇,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個(gè)詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》作者介紹

        王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。

        王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠(yuǎn),詩情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。

        山水田園詩派是盛唐時(shí)期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》繁體對照

        《贈(zèng)從弟司庫員外絿》

        作者:唐·王維

        少年識(shí)事湥瑥?qiáng)學(xué)幹名利。

        徒聞躍馬年,苦無出人智。

        即事豈徒言,累官非不試。

        既寡遂性歡,恐招負(fù)時(shí)累。

        清冬見遠(yuǎn)山,積雪凝蒼翠。

        浩然出東林,發(fā)我遺世意。

        惠連素清賞,夙語塵外事。

        欲緩攜手期,流年壹何駛。

      【贈(zèng)從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28

      《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

      《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

      贈(zèng)從弟的原文翻譯及賞析09-26

      贈(zèng)從弟原文翻譯注釋及賞析03-29

      《贈(zèng)從弟·其二》原文及翻譯賞析05-22

      贈(zèng)從弟·其一原文翻譯及賞析05-05

      贈(zèng)從弟·其二原文翻譯及賞析06-02

      贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析11篇07-28