在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析

      時間:2022-07-14 10:45:20 古籍 我要投稿

      菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析

      菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析1

        原文

      菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析

        菩薩蠻·牡丹花謝鶯聲歇

        唐代:溫庭筠

        牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

        翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春又殘。

        譯文

        牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

        牡丹花謝,夜鶯也停止了歌聲,月光在滿種滿綠楊的庭院。我思念著你難以入夢,背窗陪伴著長夜孤燈,看著它昏昏欲。

        翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春又殘。

        玉翠金鈿低垂在我的臉上,在緊閉著門窗的閨閣里,我只覺心中滿是孤寂。想到遠在邊關的親人,想一想燕子銜走的春光,傷心的淚,不停地淌!

        注釋

        牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

        牡丹花謝:形容春天已過。夢難成:指難以入眠。背窗:謂人面背窗。

        翠鈿(diàn)金壓臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌(lán)干,燕飛春又殘。

        翠鈿:綠色的花鈿,用翡翠(青綠色)珠玉制成的首飾;ㄢ,又名花子、媚子、施眉心,古代婦女面額上的一種妝飾。唐代婦女多用金箔、彩紙等剪成花樣貼在額上以為妝飾。金壓臉,指以黃粉敷面。香閨:女子居室。闌干:縱橫。

        賞析

        這是一首閨怨詞,主要描寫閨中思婦憶念遠人的悠悠情思。上片先寫外界環(huán)境,再轉入室內(nèi)寫人,點明主人公傷情懷遠的具體情狀;下片抒寫女主人公在此情此景中的感受,充滿相憶之苦與人生感慨。全詞意脈連貫統(tǒng)一,情景交織互滲,結構首尾呼應,創(chuàng)造出回環(huán)往復的.抒情效果。

        上片首二句寫外界環(huán)境!澳档せㄖx”“鶯聲歇”“綠楊滿院”可見時當春暮,“中庭月”則點明“夜”。這兩句,除表現(xiàn)時間外,又兼有布置環(huán)境的作用,楊樹滿院,濃綠暗淡,月到中庭,灑下清冷的光輝,同時點出了女主人公情緒的外感因素。

        “相憶”兩句,轉入室內(nèi)寫人,直接點明在這暮春良宵之時,主人公傷情懷遠的具體情狀:因離別而相憶,繼而輾轉反側,徹夜不眠,相伴的只有“半明”的孤燈,想要做個遠夢,與遠人相偎相倚,可夢也難成。

        下片深入一層,寫女主人公在此情此景中的感受。先刻畫女子的情態(tài):“翠鈿金壓臉”,以首飾之繽紛富麗反面襯托美人之孤寂;再寫香閨的孤獨:“寂寞香閨掩”,以香閨之掩閉正面狀美人內(nèi)心之凄苦,深動人心。末二句既嘆春去匆匆,也嘆年華易逝,一筆兼寫兩意,相憶之苦與人生感慨融為一體。

        “人遠淚闌干”,正面揭示出孤獨與寂寞都是因為“人遠”所致;而“燕飛春又殘”,再從側面暗寓主人公的青春正隨時光的流逝而流逝。香閨空掩,盛裝之下,卻難掩寂寞;無語淚流,春已暮,人未還,真不知這種等待還要持續(xù)多久。以景結情,感情的表露凄惻感人,更加渲染出無限感傷的意緒。

        這首詞時而正面描寫,時而側面描寫,回環(huán)往復,層層深入。全詞意脈連貫統(tǒng)一,情景交織互滲,結構首尾呼應,創(chuàng)造出了回環(huán)往復的抒情效果,意味深長。

      菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析2

        原文:

        牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

        翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春又殘。

        譯文

        牡丹花凋謝了,黃鶯也停止了啼鳴,皎潔的月光照映著種滿了綠楊的院落。在這幽寂的環(huán)境中,她卻因懷念遠人而難以入眠,做不成相憶相見的美夢,她只能背對窗戶,獨自對著一盞昏暗的孤燈。

        她頭戴著華貴富麗的首飾,金玉飾物垂下來幾乎遮住了她的臉龐?墒强v然盛裝打扮,在這寂寞深掩的香閨里,又有誰來欣賞她的嬌艷呢?想到遠方的情人她不禁淚流滿面,燕子飛去,春天又快要過去了,她的美好青春也隨著春光一去不返!

        注釋

       、倌档せㄖx:形容春天已過。

       、趬綦y成:指難以入眠。

        ③背窗:謂人面背窗。《詩經(jīng)·衛(wèi)風·伯兮》:“言樹之背!瘪R瑞辰:《毛詩傳箋通釋》:“《說文》,‘北,從二人相背!潜北緩谋!

       、艽溻殻╰ián):綠色的花鈿,用翡翠(青綠色)珠玉制成的首飾;ㄢ,又名花子、媚子、施眉心,古代婦女面額上的一種妝飾。唐代婦女多用金箔、彩紙等剪成花樣貼在額上以為妝飾。楊慎《丹鉛錄》:“唐韋固妻少為盜所刃,傷靨,以翠掩之,女妝遂有靨飾!苯饓耗,指以黃粉敷面。

       、菹汩|:女子居室。

       、揸@(lán)干:縱橫。蔡琰《胡笳十八拍》(其十七):“豈知重得兮入長安,嘆息欲絕兮淚闌干!

        賞析:

        這是一首閨怨詞,側重于描寫閨人之寂寞與時光之流逝。上闋寫暮春的晚上,“牡丹花謝”、“鶯聲歇”、“綠楊滿院”可見時當春暮,“中庭月”則點明“夜”。這兩句,除表現(xiàn)時間外,又兼有布置環(huán)境的作用,楊樹滿院,濃綠暗淡,月到中庭,灑下清冷的光輝!跋鄳洝眱删,轉入室內(nèi)寫到人。主人公因相憶而徹夜不眠,相伴的只有“半明”的孤燈,想要做個遠夢,與遠人相偎相倚,可夢也難成,好一番孤凄。

        下闋寫情,進一步刻畫女子的情態(tài):“翠鈿金壓臉”,以首飾之繽紛富麗反面襯托美人之孤寂;“寂寞香閨掩”,以香閨之掩閉正面狀美人內(nèi)心之凄苦,深動人心;“人遠淚闌干”,正面揭示出孤獨與寂寞都是因為“人遠”所致;而“燕飛春又殘”,再從側面暗寓主人公的青春正隨時光的流逝而流逝。香閨空掩,盛裝之下,卻難掩寂寞;無語淚流,春已暮,人未還,真不知這種等待還要持續(xù)多久。以景結情,感情的表露凄惻感人,更加渲染出無限感傷的意緒。

        這首詞時而正面描寫,時而側面描寫,回環(huán)往復,層層深入。全詞意脈連貫統(tǒng)一,情景交織互滲,結構首尾呼應,創(chuàng)造出了回環(huán)往復的抒情效果,細細讀來,意味深長。

      【菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇原文翻譯及賞析】相關文章:

      菩薩蠻牡丹花謝鶯聲歇翻譯賞析03-06

      菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10

      菩薩蠻的原文賞析及翻譯04-05

      菩薩蠻·催花未歇花奴原文翻譯及賞析05-12

      菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析06-03

      菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析06-04

      菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

      菩薩蠻原文翻譯03-13

      菩薩蠻原文翻譯及賞析15篇10-10

      菩薩蠻原文翻譯及賞析(精選20篇)03-23