在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 題畫蘭原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-05-27 09:44:06 古籍 我要投稿

      題畫蘭原文翻譯及賞析(2篇)

      題畫蘭原文翻譯及賞析1

        題畫蘭

        朝代:清代

        作者:鄭燮

        原文:

        身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

        非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

        翻譯:

        譯文:蘭花生長(zhǎng)在山巖的頂處,它的香氣飄散四溢,在突出的巖石和巖縫中,美妙的花香濃郁芬芳。不是腳下沒有浮云翻滾的喧鬧,只是蘭花不愿去理睬它們,不知道它們什么時(shí)候來到,更不會(huì)在它們離去時(shí)去挽留。

        注釋:頂:頂頭突:高出周圍稠:濃郁非:不是浮云:天上的云鬧:喧嘩

        賞析:

        全詩是借詠物表達(dá)高人隱士的.情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動(dòng)。詩文贊美了蘭花在艱苦惡劣的環(huán)境里,卓爾獨(dú)立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態(tài),借此表白自己堅(jiān)持操守、淡薄自足、追求個(gè)性自由的情懷。抒發(fā)了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點(diǎn)在后兩句,可以對(duì)照五柳先生陶淵明的“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”來理解。

      題畫蘭原文翻譯及賞析2

        原文:

        題畫蘭

        清代:鄭燮

        身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

        非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

        譯文:

        身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

        蘭花生長(zhǎng)在山巖最高處,在突出的巖石和深深裂縫中,散發(fā)著濃郁的香氣。

        非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

        腳下不是沒有浮云翻滾喧鬧,只是不關(guān)心他們什么時(shí)候來,什么時(shí)候走。

        注釋:

        身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠(chóu)。

        頂:頂頭。突:高出周圍。稠:濃郁。

        非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

        非:不是。浮云:天上的云。鬧:喧嘩。

        賞析:

        全詩是借詠物表達(dá)高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動(dòng)。詩文贊美了蘭花在艱苦惡劣的環(huán)境里,卓爾獨(dú)立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態(tài),借此表白自己堅(jiān)持操守、淡薄自足、追求個(gè)性自由的情懷。抒發(fā)了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點(diǎn)在后兩句,可以對(duì)照五柳先生陶淵明的“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”來理解。

      【題畫蘭原文翻譯及賞析(2篇)】相關(guān)文章:

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》原文及翻譯賞析05-21

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》原文翻譯及賞析05-15

      念奴嬌·春雪詠蘭原文翻譯及賞析08-15

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》原文翻譯及賞析3篇05-15

      卜算子·蘭原文及賞析08-16

      蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文翻譯及賞析07-16

      蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文、翻譯及賞析01-07

      念奴嬌·春雪詠蘭原文,翻譯,賞析07-14

      權(quán)輿原文翻譯及賞析05-20

      碩鼠原文翻譯及賞析05-19