在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-01-02 13:25:04 古籍 我要投稿

      普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析

      普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析1

        普天樂·浙江秋

        浙江秋,吳愁夜。

        愁隨潮去,恨與愁疊。

        寒雁來,芙蓉謝。

        冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。

        今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。

        譯文

        錢塘江邊,吳愁腳下,正值清秋之夜。離愁隨江奔涌去,別恨似吳愁重重疊疊。北雁南來,荷花凋謝。清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的凄涼、寂寞,怕離別卻又這么早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。

        注釋

        浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會合后經(jīng)杭州入海的一段。因?yàn)橥ê,秋天多潮,以壯觀著稱。

        吳愁:愁名,也叫胥愁,在今杭州市錢塘江北岸。

        寒雁:秋分后從塞北飛到南方來過冬的大雁。

        青燈:即油燈。因發(fā)光微青,故名。

        寧奈:忍耐。些些:即一些兒。后一個(gè)“些”字讀sā,語尾助詞。

        賞析/鑒賞

        姚燧這首小令,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻·正語作詞起例》,題作“別友”。可見,當(dāng)時(shí)就已膾炙人口。

        此曲大半篇幅極寫愁恨,雅致精麗,最后三句忽然縱筆作曠達(dá)語收束,正顯出曠達(dá)放逸之本色,此是元代曲家與前代詞人不同之處。

      普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析2

        原文:

        浙江秋,吳山夜。

        愁隨潮去,恨與山疊。

        寒雁來,芙蓉謝。

        冷雨讀燈讀書舍,怕離別又早離別。

        今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。

        譯文:

        錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。離愁隨江奔涌去,別恨似吳山重重疊疊。北雁南來,荷花凋謝。清冷的秋雨,燈盞的.讀光,更增添了書齋的凄涼、寂寞,怕離別卻又這么早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。

        注釋:

        浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會合后經(jīng)杭州入海的一段。因?yàn)橥ê,秋天多潮,以壯觀著稱。

        吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。

        寒雁:秋分后從塞北飛到南方來過冬的大雁。

        讀燈:即油燈。因發(fā)光微讀,故名。

        寧奈:忍耐。些些:即一些兒。后一個(gè)“些”字讀sā,語尾助詞。

        賞析:

        姚燧這首小令,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻·正語作詞起例》,題作“別友”。可見,當(dāng)時(shí)就已膾炙人口。

        此曲大半篇幅極寫愁恨,雅致精麗,最后三句忽然縱筆作曠達(dá)語收束,正顯出曠達(dá)放逸之本色,此是元代曲家與前代詞人不同之處。

        姚燧:

        姚燧(1238年~1313年),字端甫,號牧庵,河南洛陽(今河南洛陽)人。元朝文學(xué)家。官翰林學(xué)士承旨、集賢大學(xué)士。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,大都為歌頌應(yīng)酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。

      【普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      普天樂·雨兒飄原文翻譯及賞析12-30

      《中呂·普天樂·西山夕照》古詩原文及翻譯10-30

      《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

      天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

      天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

      《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

      《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23

      天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16

      天凈沙·秋原文、翻譯及賞析02-09