在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 高陽(yáng)池送朱二原文及賞析

      時(shí)間:2021-10-12 09:49:46 古籍 我要投稿

      高陽(yáng)池送朱二原文及賞析

        原文

        當(dāng)昔襄陽(yáng)雄盛時(shí),山公常醉習(xí)家池。

        池邊釣女日相隨,妝成照影竟來窺。

        澄波澹澹芙蓉發(fā),綠岸參參楊柳垂。

        一朝物變?nèi)艘喾,四面荒涼人住稀?/p>

        意氣豪華何處在,空余草露濕羅衣。

        此地朝來餞行者,翻向此中牧征馬。

        征馬分飛日漸斜,見此空為人所嗟。

        殷勤為訪桃源路,予亦歸來松子家。

        譯文

        當(dāng)年襄陽(yáng)雄盛時(shí)期,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)的山間經(jīng)常在習(xí)家池醉飲。

        相隨而來的釣女,來到池邊,競(jìng)相窺視她們自己妝扮過的映在池中的倩影。

        清波蕩漾荷花盛開,依依垂柳映綠了水岸。澹澹:水波搖蕩的樣子。參參:草木茂盛;細(xì)長(zhǎng)的樣子。

        往日的繁華已經(jīng)消逝,人物也不似當(dāng)年,四望習(xí)池已變得一派荒涼,人跡稀少。

        往日意氣風(fēng)發(fā)豪華風(fēng)流的一代人物都不見了,只有荒草露水沾濕著游人的衣服。

        此處雖然蕭條了,但是一大早就來此為送別餞行的,并在這里放牧將要遠(yuǎn)行的馬匹。

        一直到紅日漸斜,遠(yuǎn)行人才上馬而去,此情此景見之無不令人感嘆此地的荒涼。

        誠(chéng)懇而來是為尋找通向世外桃源之路,既然如此,只好歸去,做一個(gè)赤松仙子隱逸罷了。松子:赤松子。古代神話中的仙人,相傳神農(nóng)時(shí)為一說為帝嚳之師,后為道教所信奉!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸霸笚壢碎g事,欲從赤松子游耳!薄八勺蛹摇保笇W(xué)仙求道雨師。的隱逸者之家,即孟浩然的隱居處。

        注釋

        高陽(yáng)池:即習(xí)家池。

        朱二:孟浩然友人,生平事跡不詳。

        賞析

        此詩(shī)寫了習(xí)家池往日的綺麗繁華,與眼前的空寂冷落,形成鮮明的'對(duì)照,其實(shí)是浩然心中的理想和眼前的現(xiàn)實(shí)之間的矛盾寫意。此詩(shī)當(dāng)作于他的晚年,詩(shī)中也可見浩然仕途徹底無望之后,真正歸隱的決絕之心。同時(shí)從詩(shī)中也為讀者流露了如下信息:晉代的襄陽(yáng)其雄盛和繁華是勝于盛唐之初的;另外就習(xí)家池而言其荒涼和破敗,遠(yuǎn)非近代之事,而是唐已如斯了。

      【高陽(yáng)池送朱二原文及賞析】相關(guān)文章:

      蝶戀花·送春_朱淑真的詞原文賞析及翻譯08-03

      送二兄入蜀原文及賞析01-16

      送二兄入蜀原文翻譯及賞析01-16

      蝶戀花·送春原文及賞析11-30

      送王郎原文及賞析01-16

      送友原文翻譯及賞析01-07

      送楊氏女原文及賞析12-13

      蝶戀花·送春原文及賞析08-16

      《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05

      《蝶戀花·送春》原文及賞析01-05