在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《木蘭花·乙卯吳興寒食》原文譯文及賞析

      時(shí)間:2021-10-11 09:28:55 古籍 我要投稿

      《木蘭花·乙卯吳興寒食》原文譯文及賞析

        木蘭花·乙卯吳興寒食

        張先

        龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來(lái)不定。

        行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影。

        譯文

        吳地的青少年在江上競(jìng)賽著小龍船,游春少女們成對(duì)地蕩著竹秋千。有的在水邊采集花草天晚依舊留連。秀美郊野上踏青的人往來(lái)牽如蟻線。

        游女們走了遠(yuǎn)山逐漸昏暗,音樂(lè)停下庭院顯得寂靜一片。滿院子里月光清朗朗的,只有無(wú)數(shù)的柳絮飄過(guò)得無(wú)影也無(wú)羈絆。

        注釋

        乙卯:指宋神宗熙寧八年(1075)。

        吳興:即今浙江湖州市。

        寒食:即寒食節(jié),在清明節(jié)前二日,古人常在此節(jié)日掃墓、春游。

        舴艋(zémng):形狀如蚱蜢似的小船。

        吳兒:吳地的青少年。

        競(jìng):指賽龍舟。

        筍柱:竹竿做的柱子。

        并:并排。

        拾翠:古代春游。婦女們常采集百草,叫做拾翠。

        秀野:景色秀麗的郊野。

        踏青:寒食、清明時(shí)出游郊野。

        來(lái)不定:指往來(lái)不絕。

        行云:指如云的游女。

        放:停止。

        中庭:庭院中。

        楊花:柳絮。

        創(chuàng)作背景

        這首詞此詞作于宋神宗熙寧八年(1075),歲次乙卯,退居故鄉(xiāng)吳興的張先度過(guò)了他人生的第八十六個(gè)寒食節(jié),寫(xiě)下了這首詞。

        賞析

        這是一首富有生活情趣的游春與賞月的詞。上片通過(guò)一組春游嬉戲的鏡頭,生動(dòng)地反映出古代寒食佳節(jié)的熱鬧場(chǎng)面。

        “龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并!边@里有吳地青年的龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)景,有游女成雙成對(duì)笑玩秋千的畫(huà)面。詞一開(kāi)頭,不但寫(xiě)出了人數(shù)之眾多,而且渲染了氣氛之熱烈。歡聲笑語(yǔ),隱約可聞。著一“競(jìng)”字既寫(xiě)出了劃槳人的矯健和船行的輕疾,又可以想見(jiàn)夾岸助興的喧天鑼鼓和爭(zhēng)相觀看的男女老少!胺贾奘按淠和鼩w,秀野踏青來(lái)不定!边@里有芳洲采花、盡興忘歸的'剪影,有秀野踏青,來(lái)往不絕的景象。以上四句,句句寫(xiě)景,句句寫(xiě)人,景中有人,人為景樂(lè)。這種濃墨重彩、翠曳紅搖的筆墨,平添了許多旖旎春光,洋溢著節(jié)日的歡樂(lè)氣息。

        下片以工巧的畫(huà)筆,描繪出春天月夜的幽雅、恬靜的景色!靶性迫ズ筮b山暝,已放笙歌池院靜!庇闻⒑,遠(yuǎn)山漸漸昏暗下來(lái);音樂(lè)停止,花園顯得異常幽靜。前句中著一“暝”字,突出遠(yuǎn)山色彩的暗淡,襯托出游人去后、夜幕降臨的情景。后句中著一“靜”字,渲染出笙歌已放、池院寂寥無(wú)人的氣氛。

        “中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影!睍r(shí)已深夜,萬(wàn)籟俱寂,院中的月色正是清新明亮的時(shí)候,無(wú)數(shù)的柳絮飄浮空中,沒(méi)有留下一絲兒倩影。寫(xiě)楊花在月下飄浮無(wú)影,既極言其小,更極言其輕。這里寫(xiě)“無(wú)影”是虛,寫(xiě)無(wú)聲是實(shí)。這種無(wú)影有靜的寫(xiě)法,令人玩味。月色清明,兩句還寓情于景,反映出作者游樂(lè)一天之后,心情恬淡而又舒暢。詞人雖年事已高,但生活情趣很高,既愛(ài)游春的熱鬧場(chǎng)面,又愛(ài)月夜的幽靜景色。他白晝,與鄉(xiāng)民同樂(lè),是一種情趣;夜晚,獨(dú)坐中庭,欣賞春宵月色,又是一種情趣。

        詞里表現(xiàn)作者喜愛(ài)白天游春的熱鬧場(chǎng)面,也欣賞夜深:人散后的幽靜景色。反映出作者生命的活力仍然很旺盛,生活興趣還是很高。上片句句景中有人,富有生活情趣。下片“中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影”是傳誦的名句,后人認(rèn)為是在“三影”名句之上。

      【《木蘭花·乙卯吳興寒食》原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

      壬辰寒食原文及賞析12-06

      《壬辰寒食》原文及賞析12-05

      乙卯重五詩(shī)原文翻譯及賞析12-26

      陸游《乙卯重五詩(shī)》賞析及譯文答案10-31

      夜深寒食夜原文翻譯及賞析01-06

      壬辰寒食原文注釋翻譯及賞析12-06

      漢廣原文、譯文及賞析10-30

      《登高》原文和譯文及賞析12-23

      《白居易傳》原文及譯文賞析12-06

      《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26