在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 定風(fēng)波·暮春漫興原文及賞析

      時間:2021-09-24 14:49:29 古籍 我要投稿

      定風(fēng)波·暮春漫興原文及賞析

        原文

        少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。

        卷盡殘花風(fēng)未定,休恨,花開元自要春風(fēng)。試問春歸誰得見?飛燕,來時相遇夕陽中。

        翻譯

        譯文

        少年時代,一旦春天來臨,就會縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。年老的時候,春天來了,覺得毫無興味,就像因喝酒過量而感到難受一樣。現(xiàn)在只能在自己的小房子里燒一盤香,喝上幾杯茶來消磨時光。

        春風(fēng)把剩下的花瓣也給卷走了,但它還是沒有停息。可是我不恨它,因為花兒開放是由于春風(fēng)的吹拂。想問一下,誰又看見春天離去了?離此而去的春天,被飛來的燕子在金色的夕陽中碰上了。

        注釋

       、俾d:漫不經(jīng)意,興到之作。

       、谏偃眨荷倌曛畷r。

        ③鐘:酒杯。

        ④茶甌(ōu):一種茶具。

       、菹阕褐阜傧銜r所起的煙縷。茶甌(ōu歐):茶罐。香篆(zhuàn賺):篆字形的盤香。

       、藓煓桑╨óng龍):掛有簾子的窗戶。

       、咴裕涸瓉恚緛。

        賞析

        此詞為詩人自然是恨春風(fēng)的?墒墙酉氯,又立刻改口說:“休恨!”為什么?因為:“花開元自要春風(fēng)!碑(dāng)初如果沒有春風(fēng)的吹拂,花兒又怎么能夠開放呢?在這出人意外的轉(zhuǎn)折中,蘊(yùn)含著深奧的`哲理,也飽和著難以明言的無限感慨。春風(fēng)催放百花,給這里帶來了春天。春風(fēng)“卷盡殘花”,春天就要離開這里,回到別的什么地方去了。

        “試問春歸誰得見?”問得突然,也令人感到難于回答,因而急切地期待下文?聪挛,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言:離此而去的春天,被向這里飛來的燕子碰上了,她是在金色的夕陽中遇見的。那么,她們彼此講了些什么呢?

        古典詩詞中的“春歸”有兩種含義。一種指春來,如陳亮《水龍吟》:“春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。”

        一種指春去,其例甚多,大抵抒發(fā)傷春之感。

        辛棄疾的名作《摸魚兒》“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)”,亦不例外。而這首《定風(fēng)波》卻為讀者打開廣闊的想象領(lǐng)域和思維空間,誘發(fā)人們追蹤春天的腳步,進(jìn)行哲理的思考,可謂另辟蹊徑,富有獨(dú)創(chuàng)精神。

        把春天擬人化,說她離開這里,又走向那里,最早似乎見于白居易的《潯陽春·春生》:“春生何處暗周游?海角天涯遍始休。先遣和風(fēng)報消息,續(xù)教啼鳥說來由。展張草色長河畔,點(diǎn)綴花房小樹頭。若到故園應(yīng)覓我,為傳淪落在江州。”

        黃庭堅的《清平樂》,則遵循這種思路自制新詞:“春歸何處?寂寞無行路。若有人知春去處,喚取歸來同住。春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。百囀無人能解,因風(fēng)飛過薔薇!

        王觀的《卜算子·送鮑浩然之浙東》,構(gòu)思也很新穎:“水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。”

        辛棄疾《定風(fēng)波》的下闋和上述這些作品可謂異曲同工,其繼承與創(chuàng)新的關(guān)系,也是顯而易見的。

      【定風(fēng)波·暮春漫興原文及賞析】相關(guān)文章:

      暮春原文翻譯及賞析12-29

      《絕句漫興九首·其七》的原文譯文及賞析11-06

      漫感原文、翻譯及賞析12-25

      暮春原文翻譯及賞析(13篇)12-29

      暮春原文翻譯及賞析13篇12-29

      滿江紅·暮春原文及賞析08-17

      滿江紅 暮春原文及賞析08-16

      定風(fēng)波·紅梅原文翻譯及賞析12-29

      秋興賦原文及賞析12-05

      暮春原文翻譯及賞析(集錦13篇)12-29