在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 岳忠武王祠原文賞析及翻譯

      時間:2021-09-14 17:31:08 古籍 我要投稿

      岳忠武王祠原文賞析及翻譯

      岳忠武王祠原文賞析及翻譯1

        岳忠武王祠

        朝代:明代

        作者:于謙

        原文:

        匹馬南來渡浙河,汴城宮闕遠(yuǎn)嵯峨。

        中興諸將誰降敵,負(fù)國奸臣主議和。

        黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)

        如何一別朱仙鎮(zhèn),不見將軍奏凱歌。

        翻譯:

        自南宋建都杭州以來,舍棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領(lǐng)能克敵制勝呢?反倒是主和負(fù)國的奸臣一直掌權(quán)。在寒雨中,岳王祠廟滿是黃葉堆積,青山野墳間白云靄靄。為什么朱仙鎮(zhèn)大捷之后,岳將軍就再沒能打勝仗、高奏凱歌了呢?

        賞析:

        這首詩作于土木堡之變后,明英宗朱祁鎮(zhèn)被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,于謙力排眾議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的故事來向人們說明遷都是錯誤的,在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當(dāng)今的的時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強烈的侵透他的堅守北京的主張。

      岳忠武王祠原文賞析及翻譯2

        明代 于謙

        匹馬南來渡浙河,汴城宮闕遠(yuǎn)嵯峨。

        中興諸將誰降敵,負(fù)國奸臣主議和。

        黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)

        如何一別朱仙鎮(zhèn),不見將軍奏凱歌。

        譯文

        自南宋建都杭州以來,舍棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領(lǐng)能克敵制勝呢?反倒是主和負(fù)國的奸臣一直掌權(quán)。在寒雨中,岳王祠廟滿是黃葉堆積,青山野墳間白云靄靄。為什么朱仙鎮(zhèn)大捷之后,岳將軍就再沒能打勝仗、高奏凱歌了呢?

        評析

        這首詩作于土木堡之變后,明英宗朱祁鎮(zhèn)被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,于謙力排眾議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的故事來向人們說明遷都是錯誤的',在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當(dāng)今的的時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強烈的侵透他的堅守北京的主張。

      【岳忠武王祠原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      《望岳》原文、翻譯及賞析08-21

      望岳原文賞析及翻譯08-03

      望岳原文翻譯及賞析07-15

      望岳原文、翻譯及賞析02-13

      望岳_原文、翻譯及賞析02-09

      《望岳》原文及翻譯賞析11-29

      《望岳》原文翻譯及賞析12-20

      杜甫望岳原文翻譯及賞析01-19

      望岳的原文翻譯及賞析11-18

      望岳原文、翻譯、賞析02-20