在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 虞美人·春山拂拂橫秋水原文及賞析

      時(shí)間:2021-08-28 14:39:44 古籍 我要投稿

      虞美人·春山拂拂橫秋水原文及賞析

        原文:

        春風(fēng)拂拂橫秋水,掩映遙相對(duì)。只知長(zhǎng)作碧窗期,誰信東風(fēng)吹散彩云飛。

        銀屏夢(mèng)與飛鸞遠(yuǎn),只有珠簾卷。楊花零落月溶溶,塵掩玉箏弦柱畫堂空。

        譯文:

        春風(fēng)拂拂,相愛的男女頻送秋波。無限情意,盡在不言之中。只是從今往后只能在窗前盼望你的歸來,東風(fēng)惡,歡情薄,彩云亂飛,從此各奔東西。曾經(jīng)的愛情仿似像大夢(mèng)一場(chǎng),留下的只有珠簾卷起。楊花漸漸零落,飛得滿院都是濛濛的一片,月色明亮皎潔,灑在庭院里。當(dāng)初共彈的玉箏弦柱,現(xiàn)在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒有人去動(dòng)它。

        注釋:

        拂拂:微風(fēng)吹動(dòng)的樣子。橫秋水:指男女之間頻送秋波。

        碧窗:碧綠色的紗窗。這里代指男女歡會(huì)處。

        東風(fēng):比喻破壞男女愛情的惡勢(shì)力。

        彩云:代指主人公所鐘情的人。

        溶溶:形容月光蕩漾。

        賞析:

        全詞以回憶美好的愛情生活開始。在拂拂的春風(fēng)里,一對(duì)情侶頻送秋波。無限情意,盡在不言之中!扒锼薄跋鄬(duì)”,此處比喻墜入愛河的.男女眼波頻送。由甜蜜的回憶而急轉(zhuǎn),感情突變,用了“只知”、“誰信”的轉(zhuǎn)折語。把沉湎于甜美愛情生活中的回憶一下子拉回到現(xiàn)實(shí)之中。一心一意希望能相敬相愛,自首偕老,想不到“東風(fēng)惡,歡情薄,彩云亂飛,現(xiàn)在竟然各奔東西。

        詞的下片,借著上片末句的情勢(shì),作者將過眼煙云似的愛情生活的悲哀之情一抒到底!般y屏夢(mèng)與飛鸞遠(yuǎn)”以下幾句。就寫當(dāng)初鸞風(fēng)和鳴式的愛情生活現(xiàn)在不過像夢(mèng)一樣空虛,留下的只有珠簾卷起,畫堂空空。當(dāng)初夫彈妻和的玉箏弦柱,現(xiàn)在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒有人去動(dòng)它,甚至連拂去塵土的念頭都不曾有過。全詞所表現(xiàn)的感情。從“歡情”到“實(shí)情”,如同瀑布一樣,一落千丈,順流而下,一去而不復(fù)返。

      【虞美人·春山拂拂橫秋水原文及賞析】相關(guān)文章:

      水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文及賞析07-16

      水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-16

      春怨原文及賞析12-22

      天凈沙·春原文及賞析07-19

      滿江紅·齊山繡春臺(tái)原文及賞析08-16

      蝶戀花·越女采蓮秋水畔 原文及賞析08-20

      蝶戀花·越女采蓮秋水畔原文及賞析08-16

      蝶戀花·北斗秋橫云髻影原文及賞析10-18

      天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

      《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23