在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《三姝媚·過都城舊居有感》原文及賞析

      時間:2021-08-20 18:12:57 古籍 我要投稿

      《三姝媚·過都城舊居有感》原文及賞析

        三姝媚·過都城舊居有感

        朝代:宋代

        作者:吳文英

        原文:

        湖山經(jīng)醉慣。漬春衫、啼痕酒痕無限。又客長安,嘆斷襟零袂,涴塵誰浣。紫曲門荒,沿敗井、風(fēng)搖青蔓。對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。

        春夢人間須斷。但怪得、當(dāng)年夢緣能短。繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴。舞歇歌沈,花未減、紅顏先變。佇久河橋欲去,斜陽淚滿。

        譯文:

        那湖光山色仿佛也看慣了我的醉熏熏的嘴臉,滿身都是啼痛酒跡,漬污了我的春衫。我再一次來到京都臨安客居,想到殘破污濁的衣服,再也無人縫補(bǔ)洗涮,不免感到哀傷。熱鬧的街頭巷陌門徑一早已經(jīng)荒蕪了,我沿著殘破的斷瓦殘垣,看到的是微風(fēng)輕輕地吹拂著荒草野蔓。東鄰的屋里傳來燕語呢喃,那是一對曾在朱門大院居住過的雙燕。我知道人間的歡樂是非常短暫的,仿佛一場短短的春夢很快就夢醒了。只可惜當(dāng)年,美好的夢竟然是那樣的`短暫。在錦繡的帷幄中彈奏秦箏,依傍著海棠花纏綿繾綣,在深夜里歌舞盛宴。到現(xiàn)在那歡樂的歌舞早已經(jīng)渺無蹤跡,雖然花兒的顏色還沒有褪減,但是人的紅顏早已改變。我站立在河橋上不想離去,斜陽下,辛酸的淚水早已經(jīng)溢滿了我的兩只眼睛。

        注釋:

       、俸剑褐肝骱昂叺母呱。

        ②漬:沾染。

        ③斷襟零袂:指衣服破碎。襟:衣領(lǐng)。裾:衣初。浣:洗滌。

       、茏锨褐讣伺拥姆磺。

        賞析:

        吳文英在杭州居時曾納一妾,能歌善舞,相愛甚深,不幸別后不久去世。這首詞為重過舊居時的悼亡之作,是悼念其杭州亡妾的。上片描寫重游舊地的所見的凋零景象,下片追憶往昔生活的歡樂幸福,在對比中抒發(fā)感時傷世之哀悼,突出感傷失落的情懷。開頭三句從分別時寫起,聯(lián)系今昔。陳絢《海綃說詞》云:過故居,思故國也。讀罷此詞,即可見作者別時的酒痕啼痕依稀還在,當(dāng)年悲歡離合種種情事的痕跡猶在。以下又緣情布景,“又客長安”三句詞極沉痛深婉,委婉地表現(xiàn)出昔日愛姬對作者的體貼溫存,及詞人對亡者的深切懷念!白锨币韵聦懼卦L舊居的經(jīng)過和深慨。既寫出物是人非之感,也婉轉(zhuǎn)地寫出時代之衰亂。尾句用雙燕反襯詞人之孤獨(dú),又引出下片對往昔雙宿雙飛幸福生活之回憶。“繡屋”三句一寫室內(nèi),一寫夜晚,無時無地不歡樂。最后幾句折到眼前。以景寫情。作者帶著滿襟淚痕,滿眼淚花,滿心酸楚在夕陽中告別舊居。情境俱現(xiàn),余味悠長。此詞有兩條抒情線索:一條是詞人的私情,即憶姬這情;另一條是表現(xiàn)當(dāng)時國人的公憤,即亡國之懼。把個人的身世之感與對國家盛衰存亡的關(guān)心結(jié)合起來,正是這首詞的特色。

      【《三姝媚·過都城舊居有感》原文及賞析】相關(guān)文章:

      三姝媚·過都城舊居有感原文翻譯及賞析(2篇)01-17

      《題都城南莊》原文翻譯及賞析01-26

      眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析12-31

      《題都城南莊》原文翻譯及賞析4篇12-26

      白居易望月有感原文及賞析10-18

      過沙溝店原文翻譯及賞析12-30

      高軒過原文翻譯及賞析01-22

      過故人莊原文翻譯及賞析01-10

      溫庭筠《過陳琳墓》原文及賞析10-17

      下途歸石門舊居_李白的詩原文賞析及翻譯10-15