在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 梟逢鳩 / 梟將東徙原文、注釋及賞析

      時間:2021-08-20 17:11:32 古籍 我要投稿

      梟逢鳩 / 梟將東徙原文、注釋及賞析

        原文:

        梟逢鳩/梟將東徙

        兩漢:劉向

        梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”

        梟曰:“我將東徙。”

        鳩曰:“何故?”

        梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙。”

        鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲!

        譯文:

        梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”

        一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你打算到哪里安家呀?”

        梟曰:“我將東徙!

        貓頭鷹說:“我要向東邊搬遷!

        鳩曰:“何故?”

        斑鳩問:“是什么原因呢?”

        梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙!

        貓頭鷹說:“鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移!

        鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”

        斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會討厭你的叫聲!

        注釋:

        梟逢鳩。鳩(jiū)曰:“子將安之?”

        鳩:斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱,形似鴿子。子將安之:您打算到哪里(安家)。子:古代對對方的尊稱,表示“您”。將:打算、準(zhǔn)備。安:哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪兒。

        梟(xiāo)曰:“我將東徙(xǐ)。”

        梟:又稱鵂鹠(xiūliú),一種兇猛的.鳥,貓頭鷹。東徙:向東邊搬遷。徙,搬遷。

        鳩曰:“何故?”

        何故:什么原因。故,原因。

        梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡(wù)我鳴。以故東徙!

        鄉(xiāng)人皆惡我鳴:鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲。皆,都。惡,厭惡。我,這里指代貓頭鷹。以故:因此。以,因為。故,原因,緣故。

        鳩曰:“子能更(gēng)鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶(yóu)惡子之聲!

        更:改變。猶:仍舊,還。

        賞析:

        本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環(huán)境中若得不到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點并改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個合適自己的新家。

      【梟逢鳩 / 梟將東徙原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

      《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯07-19

      李商隱《隨師東》原文注釋賞析10-27

      喜遷鶯·鳩雨細(xì)原文及賞析08-16

      韓愈《武關(guān)西逢配流吐番》原文賞析及注釋解析10-24

      浣溪沙原文、注釋及賞析10-23

      水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20

      蝶戀花原文、注釋及賞析10-18

      東樓原文翻譯及賞析01-22

      讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

      《觀滄!吩淖⑨尲百p析11-14