在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 生查子·元夕原文及賞析

      時(shí)間:2022-02-16 10:00:29 古籍 我要投稿

      生查子·元夕原文及賞析

        《生查子·元夕》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。《詞品》、《詞綜》作朱淑真詞,《續(xù)萱草唐詩(shī)余》作秦觀詞,皆非,一般認(rèn)為是歐陽(yáng)修詞作。以下是小編整理的生查子·元夕原文及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

        原文:

        去年元夜時(shí),花市燈如晝。

        月到柳梢頭,人約黃昏后。

        今年元夜時(shí),月與燈依舊。

        不見(jiàn)去年人,淚滿春衫袖。

        譯文

        去年元宵節(jié)的時(shí)候,花市被燈光照的如同白晝。

        與佳人相約在黃昏之后、月上柳梢頭之時(shí)同敘衷腸。

        今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。

        再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。

        注釋

        一說(shuō)朱淑真作。

        元夜:元宵之夜。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風(fēng)俗。北宋時(shí)從十四到十六三天,開(kāi)宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會(huì),談情說(shuō)愛(ài)的好機(jī)會(huì)。

        花市:民俗每年春時(shí)舉行的賣花、賞花的集市。

        燈如晝:燈火像白天一樣。

        月上:一作“月到”。

        見(jiàn):看見(jiàn)。

        淚濕:一作“淚滿”。

        春衫:年少時(shí)穿的衣服,也指代年輕時(shí)的.自己。

        賞析:

        【評(píng)解】

        詞的上片,回憶去年觀燈時(shí)的欣悅的心情;下片寫(xiě)今年元夜觀燈,觸目感懷,不勝悲傷。這首詞的特點(diǎn)是語(yǔ)言平淡,風(fēng)味雋永,表達(dá)了人物十分細(xì)膩的深情。詞中運(yùn)用今昔對(duì)比,撫今思昔,觸景生情。感情真摯,不須作任何雕飾,而這首詞便成為非常感人的抒情上品。它體現(xiàn)了真實(shí)、樸素與美的統(tǒng)一。

        【集評(píng)】

        虢壽鹿《歷代名家詞百首賞析》:這首詞是節(jié)日懷舊之作。通過(guò)前后對(duì)比,逼出“淚濕春衫”一語(yǔ),見(jiàn)其傷感之甚。文章以錯(cuò)綜見(jiàn)妙。

        薛礪若《宋詞通論》:他的抒情作品,哀婉綿細(xì),最富彈性。

        《唐宋詞鑒賞集》:這首小詞,在“清切婉麗”中,卻顯得平淡雋永,別具一格。

      【生查子·元夕原文及賞析】相關(guān)文章:

      《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04

      《生查子·元夕》原文及譯文04-30

      《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析(4篇)02-04

      《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析4篇02-04

      歐陽(yáng)修《生查子·元夕》原文及賞析02-15

      《生查子·元夕戲陳敬叟》原文翻譯及賞析02-04

      生查子原文翻譯及賞析02-05

      生查子·元夕_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03

      【精】歐陽(yáng)修《生查子·元夕》原文及賞析2篇01-05

      歐陽(yáng)修《生查子·元夕》詩(shī)意賞析08-24