在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 鷓鴣天·惜別原文、翻譯注釋及賞析

      時間:2021-08-16 12:14:49 古籍 我要投稿

      鷓鴣天·惜別原文、翻譯注釋及賞析

        原文:

        鷓鴣天·惜別

        宋代:嚴仁

        一曲危弦斷客腸。津橋捩柂轉(zhuǎn)牙檣。江心云帶蒲帆重,樓上風吹粉淚香。

        瑤草碧,柳芽黃。載將離恨過瀟湘。請君看取東流水,方識人間別意長。

        注釋:

        一曲危弦斷客腸。津橋捩(liè)柂(duò)轉(zhuǎn)牙檣(qiáng)。江心云帶蒲帆重,樓上風吹粉淚香。

        一曲危弦:彈奏一曲。危:高。弦:泛指樂器。捩:扭轉(zhuǎn)。牙檣:飾以象牙的帆檣。

        瑤草碧,柳芽黃。載將離恨過瀟湘。請君看取東流水,方識人間別意長。

        賞析:

        離愁別恨,也是一個亙古常新的主題。但在寫法上卻各有不同,因而詞的藝術(shù)感染力也就各異。嚴仁的這首詞,以借景抒情取勝。

        “一曲危弦斷客腸”。寫樓上別筵情景:宴席將散,一曲哀弦,愁腸欲斷。萬種愁情,借琴曲傳出,令人魄蕩魂銷。首句便給通篇定下了基調(diào),接著,作者又將筆對準到河橋附近的`帆船上:人已進船,船舵和桅、“一轉(zhuǎn)”,包含幾許離愁別恨!這一句由將別而即別,詞意推進一層,惜別的氣氛更為濃厚!敖摹本溆杉磩e轉(zhuǎn)到方別。帆隨云動,寫出了似為云所“帶”的主觀感覺!皹巧稀币痪,從對方著筆,終于拈出一個“淚”字來,把抒情氣氛推上了高峰。

        以上兩句互為對偶,各寫一方,將惜別之情,寫得深摯感人。

        下片直接抒寫離情別意。頭兩句仍為寫景。碧草芳美,岸柳才芽,青春作別,倍覺魂銷。正是“綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷”!兩句以美好的春景,反襯惜別之情!拜d將”一句將看不見、摸不著的“離恨”寫得具體而有分量。結(jié)拍二句改設問為肯定語氣,是全詞一氣寫分別至此必然的感情蘊積。以悠悠不盡的東流江水,喻綿綿不斷的離別愁情,使主題進一步深化,令人回味不絕。

        作者在上片借景抒情,層次分明,步步推進,雖不點破,卻蘊蓄著濃厚的惜別之情,是融情于景的典范。下片惜別之情滔滔而出,親切可感,表現(xiàn)出作者相當高的藝術(shù)水準。

      【鷓鴣天·惜別原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

      鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02

      鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19

      蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析09-07

      黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析11-24

      歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

      東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

      狼原文翻譯注釋及賞析01-28

      漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

      重陽原文注釋翻譯及賞析01-14

      柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09