在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詠雨·其二_李世民的詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-09 10:22:24 古籍 我要投稿

      詠雨·其二_李世民的詩(shī)原文賞析及翻譯

        唐代 李世民

        和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

        雁濕行無次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

        譯文

        陰陽(yáng)混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。新流加舊澗,夜霧值得早上的煙。

        雁潮濕出行沒有順序,花加上顏色,對(duì)這豐收之年我感到非常高興,披露著衣襟玩弄著五弦。

        注釋

        和氣:古人認(rèn)為天地間陰氣與陽(yáng)氣交合而成之氣。

        綠:綠色。

        野:田野。

        梅雨:本指初夏產(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。

        宿霧:即夜霧。

        足腳。

        朝煙:指早晨的炊煙。

        沾色:加上顏色。

        更鮮:更加鮮艷。

        登歲:指豐年。

        披襟:本謂敞開衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢。

        五弦:為古代樂器名。

        鑒賞

        中國(guó)古代的皇帝都特別看重農(nóng)業(yè)。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關(guān)心農(nóng)業(yè)的事跡。

        此詩(shī)前六句均寫景物,用詞生動(dòng)且令人感覺詩(shī)中所描述的景象栩栩如生。尾聯(lián)為抒發(fā)個(gè)人的情感。此詩(shī)還有一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)是每一句都流露出對(duì)這場(chǎng)及時(shí)雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個(gè)“喜”字。

        這兩詩(shī)除了尾聯(lián)外,其余的聯(lián)句都采用對(duì)仗的方式來寫,不僅對(duì)仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩(shī)句體現(xiàn)出來。筆者認(rèn)為,古代名家寫詩(shī)的'技巧和方法,有時(shí)很難用幾句話把它都講明了,但往往我們?cè)谧屑?xì)賞讀過后,常能意會(huì)出其中的神韻,并且有如飲甘泉的感覺。

        創(chuàng)作背景

        唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕于籍田,常去籍田中查看年景,決不因其他政事而耽誤農(nóng)時(shí)。中國(guó)古代有一句農(nóng)諺說:“春雨貴如油”;因此,唐太宗看到這場(chǎng)“梅雨”有利于農(nóng)作物的收成時(shí),非常高興的寫了這首詩(shī)。

      【詠雨·其二_李世民的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      詠雨·其二原文翻譯及賞析12-30

      西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      詠雨原文翻譯注釋及賞析01-30

      詠雨原文及賞析01-30

      《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

      詠華山原文翻譯及賞析07-16

      雜詩(shī)十二首·其二_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      題八詠樓_李清照的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      詠雨原文翻譯注釋及賞析3篇01-30

      南中詠雁詩(shī)原文及賞析07-16