在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 冬十月_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-09 10:21:14 古籍 我要投稿

      冬十月_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯

        冬十月

      冬十月_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯

        魏晉 曹操

        孟冬十月,北風(fēng)徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

        鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

        錢镈停置,農(nóng)收積場(chǎng),逆旅整設(shè),以通賈商。

        幸甚至哉!歌以詠志。

        譯文

        初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。

        鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來(lái),就連熊也都入洞安眠了。

        農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿。

        我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的這種感情。

        注釋

        孟冬:冬季的第一個(gè)月,農(nóng)歷十月。

        徘徊:往返回旋;來(lái)回走動(dòng)。流連;留戀。

        肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。

        繁霜:繁多的霜霧。濃霜。

        霏霏:飄灑,飛揚(yáng)。泛指濃密盛多。

        鹍雞:大雞。鳥名。似鶴。鳳凰的別名。

        鷙鳥:兇猛的鳥。如鷹、雕、梟等。

        潛藏:潛伏隱藏。

        熊羆:熊和羆。皆為猛獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹,會(huì)游泳。

        窟棲:窟穴里棲止。

        錢镈bó:兩種農(nóng)具名。后泛指農(nóng)具。借指農(nóng)事。錢,鐵鏟。镈,鋤一類的農(nóng)具。

        農(nóng)收:農(nóng)作物的收獲。謂農(nóng)事終了。

        積場(chǎng):囤積在場(chǎng)院。

        逆旅:客舍;旅館。旅居。

        整設(shè):整理設(shè)置。以通:用以通商。

        賈商:商販。賈,作買賣的人;商人。古時(shí)特指設(shè)店售貨的坐商。商,行商。行走在外的商人。

        賞析

        這首詩(shī)寫于初冬十月,時(shí)間比前首稍晚。前八句寫初冬的`氣候和景物!胞d雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個(gè)不停,嚴(yán)霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴(yán)寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具。“逆旅”,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來(lái),收獲的莊稼堆滿谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿,這是一幅多么美妙的圖景!詩(shī)篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過(guò)上的安居樂(lè)業(yè)的生活,及詩(shī)人要求國(guó)家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟(jì)繁榮的理想。朱乾說(shuō):“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時(shí)物候,又自秋經(jīng)冬。雖當(dāng)軍行,而不忘民事也。”(《樂(lè)府正義》卷八)在一定程度上觸及了本詩(shī)的作意。

      【冬十月_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      曹操冬十月原文及賞析08-26

      觀滄海_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      短歌行_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

      冬夕原文翻譯及賞析01-12

      《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22

      牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

      雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

      《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

      《勸學(xué)詩(shī)》原文、翻譯及賞析08-16

      勸學(xué)詩(shī)原文翻譯及賞析07-22