在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 點(diǎn)絳唇·厚地高天_王國維的詞原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-03 16:11:28 古籍 我要投稿

      點(diǎn)絳唇·厚地高天_王國維的詞原文賞析及翻譯

        點(diǎn)絳唇·厚地高天

        清代 王國維

        厚地高天,側(cè)身頗覺平生左。小齋如舸,自許回旋可。

        聊復(fù)浮生,得此須臾我。乾坤大,霜林獨(dú)坐,紅葉紛紛墮。

        譯文

        置身于高天厚地之間時(shí),我會(huì)漸漸地覺得自己平生似乎事事都不順。不過好在我還有個(gè)小船般的書齋,在其中可以信馬由韁,任我發(fā)揮。

        姑且在這浮幻的人生中,暫時(shí)獲得真正的.自我。天地如此之大,我獨(dú)自坐在經(jīng)霜后的樹林中,看那些紅葉紛然墜落。

        注釋

        點(diǎn)絳唇:詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。

        側(cè)身:置身。左:不當(dāng),不順;錯(cuò)誤。平生:手稿本、《乙稿》、陳本作“生平”。

        小齋(zhāi):指書房。舸(gě):船。

        自許:自信;匦恨D(zhuǎn)動(dòng),施展。

        聊復(fù):姑且。浮生:老莊以人生在世,虛浮無定。后世相沿稱人生為浮生。

        須臾:片刻,短暫。

        乾坤:指天地。杜甫《野望》詩:“納納乾坤大,行行郡國遙!贝螅阂鬱uò。

        賞析

        上片首句謂字宙廣大悠久、無窮無盡。作看如此下筆,表明“我”要以審視千古的哲人眼光來述說人生。次句謂側(cè)身人世,苦痛便與生俱生,等于走錯(cuò)了路。中國古人習(xí)慣,以“右”為正、為尊,以“左”為錯(cuò)、為卑。用《紅樓夢(mèng)評(píng)論》中的話說,“世界人生之所以存在”乃是“一時(shí)之誤謬”。這就為“人”側(cè)身人世定下了悲觀基調(diào)!靶↓S如舸,自許回旋可!比耍瑐(cè)身人世便是苦痛,要怎么才能活下去!拔摇闭f:“我”所占有的空間,僅如容身的小船,因而只好允許自己忍苦求生,逆來順受。由小“我”而推論大我:蕓蕓眾生,擠擠嚷嚷,周折回旋,只是為了存活,那很可哀。

        下片接著寫道“聊復(fù)浮生,得此須臾我!比祟愔貜(fù)地繁衍后代,“我”得到了短促的生命。言外之意,“我”在苦痛折磨中,也日漸走向死亡。由此觀察人世,人生如逝水,流向東海不復(fù),豈不可哀。怎么打發(fā)這可哀的人生呢,作者以形象答復(fù)讀者:“乾坤大,霜林獨(dú)坐,紅葉紛紛墮!薄扒ご蟆币痪渑c上片起句“厚地高天”相照應(yīng),又表明作者以宇宙之廣大、悠久來與“我”并提,顯得“我”之卑微與速朽。“乾坤大”為葉韻句,但應(yīng)與下兩句連讀,不應(yīng)句斷!扒ご蟆背錆M嘆息意味,嘆“我”乃“須臾”之物,又領(lǐng)起下兩句。

        這首詞,上片下片的前兩句,皆以詩化的思辨語言陳述,后兩句或三句,則描繪形象,有直觀性。這樣寫,好處在于僅用四十一個(gè)字,便可按照叔本華的哲學(xué)觀點(diǎn),說明如此人生;缺點(diǎn)在于形象化不足,直觀性不強(qiáng)。

        創(chuàng)作背景

        這首詞出自于《人間詞》乙稿,乙稿就總體看,寫于1906年5月至1907年10月間。然亦雜有1906年前的作品。陳《譜》曰:“《點(diǎn)絳唇·厚地高天》:‘霜林獨(dú)坐,紅葉紛紛墮’,‘小齋如舸,自許回旋可!嘁稍谔K州時(shí)作!边@就是說,此詞作于1904年秋或1905年。

      【點(diǎn)絳唇·厚地高天_王國維的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      點(diǎn)絳唇·高峽流云原文、翻譯及賞析01-04

      點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-09

      點(diǎn)絳唇·閨思原文賞析及翻譯01-21

      秦觀《點(diǎn)絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

      《點(diǎn)絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

      《點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感》原文、翻譯及賞析02-05

      點(diǎn)絳唇·閑倚胡床原文翻譯及賞析07-16

      點(diǎn)絳唇·紅杏飄香原文、翻譯、賞析01-03

      蘇軾《點(diǎn)絳唇·離恨》原文及賞析07-14

      點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千原文翻譯及賞析01-21