在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 大堤曲_李白的詩原文賞析及翻譯

      時間:2021-08-03 12:32:51 古籍 我要投稿

      大堤曲_李白的詩原文賞析及翻譯

        大堤曲

      大堤曲_李白的詩原文賞析及翻譯

        唐代 李白

        漢水臨襄陽,花開大堤暖。

        佳期大堤下,淚向南云滿。

        春風無復情,吹我夢魂散。

        不見眼中人,天長音信斷。

        譯文

        漢水繞著襄陽城,大堤上春暖花開。

        在大堤上想起了與佳人相會的日子,不禁望著藍天白云而熱淚盈眶。

        本是多情的春風,如今也顯得無情起來,將我的好夢吹散。

        夢中的眼中人不見了,想給她寄個音信,也因天長地遠,而無法到達。

        注釋

        大堤曲:南朝樂府舊題,樂府清商曲辭。起于梁簡文帝,又作《襄陽曲》,李白沿用,寫一女子對丈夫的懷念,地點即在湖北襄陽城外大堤上,與詩歌緊相關合。

        臨:一作“行”。

        大堤:古跡名,據《一統志》、《湖廣志》等記載,大堤在襄陽府城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。

        佳期:用以指男女約會的日期。

        南云:南飛之云。常以寄托思親、懷鄉(xiāng)之情。

        復無:一作“無復”。

        魂:古人認為人做夢時,是離開肉體的魂魄在活動。散:一作“斷”。

        眼中人:指舊相識或想念的人。

        音信:音訊;信息。

        創(chuàng)作背景

        李白此詩作于唐玄宗開元二十年(732),當時李白曾一度離開安陸(今屬湖北)北游襄陽(今屬湖北)。這首詩當作于李白游襄陽之時,是懷人之作。

        賞析

        此詩開篇即寫大堤。大堤東臨漢江,春來堤上百花盛開,堤下綠水溶溶。一個“暖”字復蓋著江水、江花和岸上的千家萬戶,自然這其中也有遍歷名山大川遠道而來的'李白。這里,“江城回綠水,花月使人迷”(李白《襄陽曲四首》其一);“水綠沙如雪”(其三)。觸處生春,不禁撩動人的多感心懷。所以這個“暖”字又有很重的感情分量。于是自然地轉入下面的抒情:“佳期大堤下,淚向南云滿!迸f時以“佳期”指男女的約會。《九歌·湘夫人》:“登白薠兮騁望,與佳期兮夕張!蓖跻葑ⅲ骸凹,謂湘夫人也。”約而不得見,因此“淚向南云滿!睍x·陸機《思親賦》云:“指南云以寄欽,望歸風而效誠。”陳·江總《于長安歸還揚州,九月九日行薇山亭賦韻》云:“心逐南云逝,形隨北雁來!标懺啤毒彭罚骸熬炷显埔耘d悲,蒙東雨而涕零!蹦显、歸風、東雨,本是寄興之作,后人引申為思親和懷念家鄉(xiāng)之詞。這里似用前人詩意。不過也可以有另一種解釋。此詩與李白《寄遠十二首》其五詩只前三句文字不同,該詩云:“遠憶巫山陽,花明綠江暖。躊躇未得往,淚向南云滿,春風復無情,吹我夢魂斷。不見眼中人,天長音信斷!睂懰贾嗽谖咨,巫山在襄陽南,故云“南云”。李白兩次漫游都到過湖北,這位念遠之人,可能就是他自己。但也不妨看作是泛指。舊時襄陽,不僅為商業(yè)重鎮(zhèn),且為南北交通要衢,往來佇足人多,送往迎來的人也多。李賀《大堤曲》便說:“蓮風起,江畔春,大堤上,留北人!薄澳赶尻柕,綠浦歸帆少!蹦敲矗监l(xiāng)念遠的實不止李白一人。

        望南云,熱淚盈睫,“佳期”既誤,結果只有寄情于夢?墒恰按猴L復無情,吹我夢魂斷!睆尼瘏⒌摹罢砩掀瑫r春夢中,行盡江南數千里”(《春夢》)的希望終于得在夢中實現的欣然快意,到張仲素的“裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢漁陽”(《春閨思》)的夢后仍未能忘情,夢中相會,確實給了人們無限安慰。如今卻是由于春風無情,吹破幽夢,使人不能長在夢中相會。古樂府《子夜春歌》:“春風復多情,吹我羅裳開”。與此兩句含意相反,而遣詞造語上卻不無影響!吧ⅰ币蛔鳌皵唷薄,截斷,折斷。杜甫《哀王孫》:“金鞭折斷九馬死!苯o人一種戛然而止的意象。散,表示逐漸散開,逐漸遠去!按怠倍吧ⅰ保瑒t夢在腦海中是一點一點淡化,最后無影無蹤了!皦簟敝谌耍聦嵰彩沁@樣。“春風不相識,何事入羅幃?”(李白《春思》)微露譴責意。這里說“春風復無情”,“復”者,又也!盁o情”,已令人難堪,何況其“復”!表面上不見怨意,實際怨懷尤深。這個“復”字上與“淚向”緊相呼應,下啟結束二句:“不見眼中人,天長音信斷!薄把壑腥恕敝杆颊。佳期誤,夢魂散,音信斷。這一連串的打擊,豈不令人黯然神傷!這種境況,在不少詩人筆下是會寫得“冷冷清清凄凄慘慘戚戚”的。但李白表現得“雍容和緩”(朱熹語),神清骨秀,正是“幽秀絕遠俗艷”(《唐宋詩醇》)的。

        這首小詩意似直述,筆實曲折:先地點,后時令,從一個“暖”字中暗傳出春來人的感情的躍動。接下六句,情思綿綿,直至尾句!凹哑凇倍,似見離鄉(xiāng)遠別的客子佇立大堤上,目送南天云彩,魂為之銷!按猴L”二句折回,此情此景,似是“昨夜夜半,枕上分明夢見”,那也許是“語多時,依舊桃花面,頻低柳葉眉”(韋莊)吧?詩人沒有說,妙在可引起讀者種種揣想。意味雋永。最后結以“天長音信斷”,更覺余味無窮。楚天遼闊,百花競放,百鳥爭喧,雁鳴晴空,人卻是別一番心情。此刻,“斷”者,音信也;而情,不僅未斷,卻更綿邈無盡了。天才縱逸的李白,即使從這首短章中,也可看出它的情深意遠,婉轉流麗,完全超脫六朝樂府的“軌轍”,而使“古今詩格于是一大變”(胡應麟《詩藪》外編)了。

      【大堤曲_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

      淥水曲_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      上李邕_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

      箜篌謠_李白的詩原文賞析及翻譯08-20

      贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      于闐采花_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      遠別離_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      春日行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      北上行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      南都行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03