在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 酬暉上人秋夜山亭有贈原文及賞析

      時間:2021-07-19 13:31:32 古籍 我要投稿

      酬暉上人秋夜山亭有贈原文及賞析

        原文:

        酬暉上人秋夜山亭有贈

        [唐代]陳子昂

        皎皎白林秋,微微翠山靜。

        禪居感物變,獨坐開軒屏。

        風泉夜聲雜,月露宵光冷。

        多謝忘機人,塵憂未能整。

        譯文及注釋:

        譯文

        月光照耀山林一片秋色,青翠山巒多么安謐幽靜。

        身居禪房感受萬物變化,一人獨坐不由打開窗門。

        風響泉鳴夜聲顯得嘈雜,月下的寒露使夜光清冷。

        向您忘機的人多多致意,塵世煩憂愧未清理干凈。

        注釋

        暉上人:大云寺僧人圓暉。贊寧《高僧傳》稱他“精研性相,善達諸宗”。陳子昂中進士之前與之結識。

        皎皎:潔白貌;清白貌。形容月光。《詩經(jīng)·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷!

        微微:隱約,淡遠,幽靜的樣子。南朝梁沈約《劉真人東山還》詩:“連峰竟無已,積翠遠微微!

        禪居:僧人居住修行的'處所。指寺院。

        軒屏:窗戶和門屏。

        雜:一作“絕”。

        月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

        忘機:消除機巧之心。常用以指甘于淡泊,與世無爭。忘機人,是贊美暉上人與世無爭、忘卻巧詐的高潔情懷。

        整:理。

        賞析:

        暉上人的贈詩內容不明,從此詩意推測應是與秋夜禪坐有關。因此,這首回贈詩開頭從山林的幽靜寫起!梆ò琢智铮⑽⒋渖届o”,秋夜的山林禪院充滿了幽寂的禪意。此詩中間兩聯(lián)寫景詠物。頷聯(lián)“禪居感物變,獨坐開軒屏”,住在這僧房里感到了景色的變化和季令的推移,由于心緒無比煩亂,不禁打開門扇,獨坐沉思幻想起來。這里點出了暉上人的禪悟境界。禪定使人心情平靜,從而智慧現(xiàn)前。頸聯(lián)“風泉夜聲雜,月露宵光冷”,描繪出一片清幽冷寂的境界,極具詩情畫意,也頗具禪意。最后“多謝忘機人,塵憂未能整”二句,感嘆世人不能如暉上人般忘卻機心,飽受塵世煩擾,實在是無奈又可憐,表達了詩人對暉上人入景清明那種境界的追求。

        此詩結構極其精巧。起承轉合,自然從容。寫景寫人,渾融一體。陳子昂還有一首詩《同王員外雨后登開元寺南樓因酬暉上人獨坐山亭有贈》,內容與此詩相關,可以互相參照。

      【酬暉上人秋夜山亭有贈原文及賞析】相關文章:

      山有樞原文及賞析12-26

      江亭原文翻譯及賞析01-14

      贈孟浩然原文及賞析01-12

      酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析(3篇)01-28

      酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析3篇01-28

      勞勞亭原文翻譯及賞析01-13

      送方外上人原文翻譯及賞析(3篇)01-07

      酬張少府原文翻譯及賞析(3篇)01-26

      酬張少府原文翻譯及賞析3篇01-26

      酬張少府原文、翻譯、賞析01-06