在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 憶昔原文及賞析

      時間:2021-07-16 19:11:30 古籍 我要投稿

      憶昔原文及賞析

        原文:

        憶昔

        [宋代]陸游

        憶昔從戎出渭濱,壺漿馬首泣遺民。

        夜棲高冢占星象,晝上巢車望虜塵。

        共道功名方迫逐,豈知老病只逡巡。

        燈前撫卷空流涕,何限人間失意人。

        譯文

        回憶往日曾隨軍強渡渭水,在馬背上看著遺民提著酒漿對我們哭訴。

        夜里躺在高山上看著繁星,白天又在戰(zhàn)車上眺望著胡虜逃跑的煙塵。

        都認為功名屈指可得,誰知道老了病了只能獨自徘徊。

        一盞青燈下握著書卷徒然痛哭,怎會想到竟是這世上的失意之人。

        注釋

        壺漿:指酒漿。

        高冢:即高山。

        迫逐:等于說很快可以求得。

        逡巡(qūn xún):因為有所顧慮而徘徊不前或退卻。

        卷:指史籍。

        流涕:流淚。

        賞析:

        “憶昔”這個題目,一般地說都應(yīng)該包括兩方面內(nèi)容:對昔日生活的回顧和由此產(chǎn)生的感想。這首詩即分兩部分來寫。

        前兩句寫初到南鄭。從南鄭跨越秦嶺,出大散關(guān),即臨渭河,所以說“出渭濱”。首句寫作者當(dāng)年曾隨軍強渡渭水,次句寫關(guān)中百姓慰問宋軍,并向他們泣訴在被占區(qū)所受到的屈辱,言外之意就是殷切期望宋軍收復(fù)失地。三四句寫在南鄭的活動。這兩句用“晝”“夜”概括全天活動,從中可以體會到作者以全部精力投入到北伐準備工作的熾烈感情。

        后四句是憶后的悲憤心情!肮驳拦γ狡戎稹,用“大家都認為”功名屈指可待來展示詩人當(dāng)年的壯志!柏M知老病只逡巡”,用“沒有料到”作轉(zhuǎn)折,使前面句句之意急轉(zhuǎn)直下,至末二句則與前半首形成鮮明對比。如今他一邊撫摸書卷,一邊流淚。詩人燈下披覽史書,聯(lián)想自己,不由得悲從中來。

        此詩在章法上,每兩句構(gòu)成一個小的`意群,再由這四個鏈條組成全篇,結(jié)構(gòu)天成,思路精密。語言運用上,作者深于錘煉,比如“壺漿馬首泣遺民”,一句三意,寫盡了北方遺民的心情。第六句用“逡巡”寫眼前,不僅表現(xiàn)了一個“老病”者的行動特征,而且刻畫出一個有志之士無法施展抱負的彷徨心理。

      【憶昔原文及賞析】相關(guān)文章:

      憶昔_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03

      憶昔二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      春日憶李白原文及賞析08-17

      沁園春·憶黃山原文及賞析08-17

      夜行船·憶昔西都歡縱_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03

      憶江南·江南憶原文及賞析12-23

      春日憶李白原文翻譯及賞析08-14

      杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-06

      昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析02-11

      憶王孫·春詞原文翻譯及賞析01-29