在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 牧童詞原文及賞析

      時間:2021-07-16 16:01:13 古籍 我要投稿

      牧童詞原文及賞析

        原文:

        牧童詞

        [唐代]李涉

        遠牧牛,繞村四面禾黍稠。

        陂中饑烏啄牛背,令我不得戲壟頭。

        入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。

        隔堤吹葉應(yīng)同伴,還鼓長鞭三四聲。

        牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。

        譯文

        村外草地去放牛,我看見村莊四面莊稼綠油油。

        山坡上烏鴉饑餓啄牛背,害得我不敢游戲和翻跟頭。

        山坡上草多牛兒不抬頭,白牛犢兒向著蘆葦叢中叫個不停。

        吹一聲蘆葉回應(yīng)堤那邊的同伴,甩幾下長鞭渾身樂悠悠。

        牛啊牛,你只管吃草可千萬不要斗,你頭上的角啊,皇帝有用要征收。

        注釋

        牧童詞:猶牧童歌。

        稠:茂盛。

        陂(bēi):池澤邊的坡岸。

        啄牛背:牛背上寄生有蟣虱,鳥落在牛背上啄食之。

        戲:玩耍。

        壟(lǒng)頭:田埂。

        犢:小牛。

        吹葉:用葉子自制的小哨,吹以取樂。

        應(yīng)同伴:和其他牧童遙相唿應(yīng)。

        鼓:甩響鞭。

        觸:抵觸,兩牛抵角爭斗。

        截:截割。

        賞析:

        詩的前兩句,作者先交待了牧童到遠處放牛的原因!袄@村四面禾黍稠”,村子周圍都是莊稼地,禾苗長勢正好,為了避免牛群禍害莊稼,牧童只好到遠處放牛,這兩句在邏輯上采用了倒置的手法,先寫果后寫因,突出了“遠牧!边@個結(jié)果,后文也正是圍繞牧牛展開。

        “陂中饑鳥啄牛背,令我不得戲垅頭。”牧童把牛趕到了水草豐美的河邊陂岸,本來是想讓牛專心吃草,不用擔心它們會糟蹋莊稼,這樣他就能和伙伴們一起嬉戲玩耍了。結(jié)果,陂中有很多饑餓的'水鳥,它們不停地落在牛背上啄食蟲虱,牧童不得不留下來看顧牛群,不停地驅(qū)趕鳥雀,其郁悶的心情可想而知。這兩句寫出了牧童抱怨的情緒。

        “入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。”因為陂中“草多”,所以牛群時常走散,在蘆葦叢中的白色牛犢還不時地抬頭朝空中長鳴。這說明牧牛也不是一件容易的事情,但在兒童眼里,這艱苦的勞動里倒也有不少樂趣。正因為牛群走散,牧童們必須分開尋牛。為了彼此聯(lián)絡(luò),告知對方自己所在的位置,他們“隔堤吹葉應(yīng)同伴”;為了管束牛群,牧童還要不時地“還鼓長鞭三三四聲”。這兩句把尋牛、趕牛的過程寫得生動有趣,富有立體感與生活感。

        詩到這里,還只是單純的敘事寫景,除了生活情趣的盎然和兒童的天真嬌憨之態(tài)令人印象深刻,似乎也沒什么特別之處。但是,張籍的樂府詩往往會在有限的篇幅中敘寫情事,只在篇尾以二句話作結(jié),正符合白居易在《新樂府序》中對新樂府詩歌的創(chuàng)作要求:“首句標其目,卒章顯其志,詩三百之義也!

        “牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角!蹦镣贿厯]鞭,一邊警告牛群:“你們不要再繼續(xù)打斗了,否則一旦被官府發(fā)現(xiàn),就會有官兵來截斷你們頭上的角!币怨俦鴣砜謬樑H,足見牧童心性的天真、單純。

        全詩自然清新,構(gòu)思新穎,以兒童天真的口吻揭露了黑暗的社會現(xiàn)實,達到了更強烈的諷刺效果。

      【牧童詞原文及賞析】相關(guān)文章:

      牧童詞原文、翻譯及賞析01-01

      牧童原文翻譯及賞析01-02

      牧童詞原文、翻譯及賞析(5篇)01-01

      牧童詞原文、翻譯及賞析5篇01-01

      牧童詩原文翻譯及賞析01-01

      牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07

      牧童原文翻譯及賞析(13篇)01-02

      牧童原文翻譯及賞析13篇01-02

      牧童原文翻譯及賞析(匯編13篇)01-02

      牧童原文翻譯及賞析合集13篇01-02