在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《卜算子·詠梅》原文及譯文

      時(shí)間:2022-08-01 19:09:50 古籍 我要投稿

      《卜算子·詠梅》原文及譯文2篇

      《卜算子·詠梅》原文及譯文1

        原文閱讀:

        驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。

        無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

        翻譯譯文或注釋:

        驛亭之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開了花,卻無人作主。每當(dāng)日色西沉的`時(shí)候,總要在內(nèi)心泛起孤獨(dú)的煩愁,特別是刮風(fēng)下雨。

        不想費(fèi)盡心思去爭芳斗春,一意聽?wèi){百花去嫉妒。零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。

      《卜算子·詠梅》原文及譯文2

        宋代:陸游

        驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。

        無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

        譯文

        驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。

        梅花并不想費(fèi)盡心思去爭艷斗寵,對百花的`妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

        注釋

       、俨罚╞ǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二!安匪阕印笔窃~牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之!瓷焦仍~,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也!

        ②驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。

       、蹟鄻颍簹埰频臉。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。

       、芗拍汗聠卫淝。

        ⑤無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

       、薷焊痹~,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。

       、邿o意:不想,沒有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭芳斗艷。

        ⑧苦:盡力,竭力。

       、釥幋海号c百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。

        ⑩一任:全任,完全聽?wèi){;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動(dòng)詞,任憑。

        群芳:群花、百花。百花,這里借指詩人政敵──茍且偷安的主和派。

        妒(dù):嫉妒。

        零落:凋謝,隕落。

        碾(niǎn):軋爛,壓碎。

        作塵:化作灰土。

        香如故:香氣依舊存在。

      【《卜算子·詠梅》原文及譯文】相關(guān)文章:

      《卜算子·詠梅》原文及譯文09-10

      卜算子詠梅陸游的詩原文譯文及賞析04-23

      卜算子·詠梅原文及賞析06-27

      《卜算子·詠梅》原文及翻譯08-15

      卜算子·詠梅原文鑒賞04-10

      卜算子·詠梅原文及賞析02-08

      《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析11-20

      卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析08-16

      卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析03-02

      卜算子·詠梅原文翻譯及賞析04-06