在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 雨晴原文、翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-01-07 09:56:39 古籍 我要投稿

      雨晴原文、翻譯及賞析

        雨晴 宋朝

        陳與義

        天缺西南江面清,纖云不動小灘橫。

        墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。

        盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報(bào)新晴。

        今宵絕勝無人共,臥看星河盡意明。

        《雨晴》譯文

        雨過云開,西南的江面清平湛藍(lán),一抹微云橫臥江上小灘一動不動。

        立在墻頭的嘰嘰喳喳的鳥雀羽毛仍濕,樓外遠(yuǎn)處不時(shí)傳來幾聲低沉的雷聲。

        趁雷雨后的微涼睡個(gè)安穩(wěn)的好覺,趕快吟幾句奇詩回報(bào)雨后的新晴。

        今夜這如此美妙的情境無人共享,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。

        《雨晴》注釋

        天缺:雨過云開,露出一角青天。

        纖云:細(xì)云。此指夏日雨后的高卷云。

        小灘:喻纖云。

        語鵲:語鷗:喳喳叫的鳥鵲。

        衣:比擬鳥鵲的羽毛。

        殘雷:即將消失的低沉的雷聲。

        供:提供。穩(wěn)睡:安穩(wěn)入睡。

        報(bào):回報(bào),報(bào)答。

        絕勝:非常美妙的情境。

        星河:天上的銀河。盡意:盡情。

        《雨晴》賞析

        這首七律描繪了酷暑雷雨過后的`自然景象,抒發(fā)了詩人感受雨后新涼的舒暢喜悅的心情。

        首聯(lián)、頸聯(lián)都描繪雨晴的景象,首聯(lián)寫天空。

        “天缺西南江面清,纖云不動小灘橫!敝小疤烊蔽髂稀睂懳髂戏降奶煲崖冻隽宋邓{(lán),標(biāo)示出“晴”,“江面清”三字是以江南的清平湛藍(lán)來比喻天空西南方的晴明之色!袄w云不動”,寫白云紋絲不動!靶M”三字承接“江面清”,比喻一抹云如橫在江面的小灘。這兩句前四字都用白描手法繪實(shí)景,后三字都用比喻對實(shí)景加以形容,兩個(gè)比喻前后照應(yīng),使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫面,形象生動逼真,色彩鮮明富于立體感。

        頷聯(lián)“墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平!崩铮娙说囊暰,由于鵲叫自然地由仰視轉(zhuǎn)為平視,描寫由形為主轉(zhuǎn)聲為主!蔼q濕”,即寫出雨后初晴,又表現(xiàn)了鵲的情態(tài)活潑可愛。下句,隨“殘雷”的低響,描寫形聲兼顧轉(zhuǎn)以寫聲為主!皻馕雌健比謱懤茁暡桓视诹⒓翠N聲匿跡。這一聯(lián),鵲能“語”又有“衣”,雷能“殘”又有“氣”,運(yùn)用了擬人手法,使詩句富有生氣。清脆的鵲語與低沉的殘雷形成對比,和諧一致,交織成一首雨晴時(shí)大自然的交晌曲。

        頸聯(lián)用敘事抒發(fā)雨睛的喜悅。

        “盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報(bào)新晴。”雨后微涼引起睡意,雨后新晴牽動詩情,但詩情勝過睡意。“盡取”、“急搜”、“微涼”、“穩(wěn)睡”、“奇句”、“新晴”這六個(gè)帶修飾語的詞,使兩個(gè)記事詩句具體可感!肮弊謱懽匀唤o人的提供。“報(bào)”字寫人對自然的回報(bào),這正是人與自然的和諧一致。

        尾聯(lián)兩句仍敘事,事中有景,景中寓情。

        “臥看星河盡意明”一句化用杜牧的“臥看牽牛織女星”,只是沒有小杜詩句的寂寞感,而是興致盎然!氨M意”二字,不僅描繪星河的明澈,更賦予星河以生命,讓它充分綻放光彩,也采報(bào)答雨后的新睛。

        通觀全詩,詩人捕捉住雨后初晴自然景況變化的瞬間,以乍晴的天空、漂浮的白云、爭喧的鵲鳴、低沉的雷聲,構(gòu)成了多層次多角度、氣勢恢弘的絢麗景觀。詩中雖未著一個(gè)情字,但喜悅之情旱已透過寫景敘事的字里行間噴涌而出,全詩清麗雄渾,奇趣橫生。

        《雨晴》創(chuàng)作背景

        公元1123年(宣和五年)陳與義擔(dān)任了太學(xué)博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學(xué),因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉(zhuǎn)晴,驟雨方歇,寫下這首《雨晴》詩。

      【雨晴原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      雨晴原文翻譯及賞析03-07

      雨晴原文,翻譯,賞析02-21

      雨晴原文翻譯及賞析(14篇)03-07

      雨晴原文翻譯及賞析14篇03-07

      雨晴原文翻譯及賞析(合集14篇)03-07

      雨晴原文翻譯及賞析(集錦14篇)03-07

      雨晴原文,翻譯,賞析(14篇)02-21

      雨晴原文,翻譯,賞析14篇02-21

      雨晴原文,翻譯,賞析(通用14篇)02-21

      雨晴原文,翻譯,賞析精選14篇02-21