在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《琴歌》譯文賞析詩(shī)詞

      時(shí)間:2022-08-02 09:23:59 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《琴歌》譯文賞析詩(shī)詞

        《琴歌》 作者:李頎

      《琴歌》譯文賞析詩(shī)詞

        主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。

        月照城頭烏半飛,霜凄萬(wàn)樹風(fēng)入衣。

        銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

        一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。

        清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

        【注解】: 1、廣陵客:這里指善彈琴的人。 2、《淥水》:琴曲名。 3、清淮:地近淮水。

        【韻譯】:

        今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

        敬請(qǐng)彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

        城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

        嚴(yán)霜寒侵樹木,冷風(fēng)吹透外裝。

        銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

        先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。

        一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂。

        星星為之隱去,四座沉默陶醉。

        奉命出使清淮,離家千里萬(wàn)里;

        告歸四川云山,是夜萌生此意。

        【評(píng)析】: 此詩(shī)是詩(shī)人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴會(huì)上聽琴后所作。詩(shī)以酒詠琴,以琴 醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時(shí)的夜景:月 明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬(wàn)木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊 輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動(dòng)人;一聲撥出,萬(wàn)籟俱寂,星 星隱去,四座無(wú)言。后兩句寫聽琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬(wàn)里,歸隱云 山,此夜之思。

        全詩(shī)寫時(shí),寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描 摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動(dòng)人。

      【《琴歌》譯文賞析詩(shī)詞】相關(guān)文章:

      敕勒歌詩(shī)詞譯文及賞析12-05

      琴歌原文及賞析02-04

      琴歌原文及賞析07-10

      《琴歌》唐詩(shī)賞析12-25

      文天祥古詩(shī)詞《正氣歌》譯文、賞析12-21

      《敕勒歌》譯文及賞析12-02

      李白《秋浦歌》譯文及賞析03-14

      《長(zhǎng)恨歌》原文譯文及賞析07-20

      李白《赤壁歌送別》譯文及賞析10-20

      洞仙歌蘇軾譯文及賞析07-21