在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《早梅迎春故早發(fā)》翻譯賞析

      時間:2021-03-16 15:05:17 古籍 我要投稿

      《早梅迎春故早發(fā)》翻譯賞析

        無論是在學校還是在社會中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。古詩的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編精心整理的《早梅迎春故早發(fā)》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《早梅迎春故早發(fā)》

        迎春故早發(fā),獨自不疑寒。

        畏落眾花后,無人別意看。

        【前言】

        《早梅》是南朝詩人謝燮的作品,和其他詠梅詩不同,這首詩獨出心裁,用擬人化的手法描寫梅花的不畏嚴寒和不甘落后,也寄寓著詩人自己的懷才不遇之感。

        【注釋】

       、虐l(fā):開花。

       、埔桑何窇,害怕。

       、莿e意:格外注意,特別注意。

        【翻譯】

        梅花要迎接春天的來臨,所以它早先開放。盡管冬天的天氣是多么寒冷,但它還是傲然獨立,毫不畏懼。它只是怕開花落在群芳之后,到那時,人們游春的意興索然,再也沒有人特別注意地觀賞它了。

        【賞析】

        在詠梅詩中僅以早梅為題的.就為數(shù)不少。這類詩的一個共同特點是突出一個“早”字。這首《早梅》詩,用極富表現(xiàn)心理狀態(tài)的手法,寫出了梅花的堅強性格。

        詩題是《早梅》,卻并沒有具體描寫早梅的形象、姿韻,而是在議論早梅“早發(fā)”的原因!坝汗试绨l(fā),獨自不疑寒”。為了迎接美好的春天的來臨,梅花不畏嚴寒,不懼風霜而早于眾花開放!坝骸倍,回答了“早發(fā)”的原因!安灰珊,化入了梅花不怕嚴寒的堅強性格。這些均從詩人口中說出,倍感親切。同時,在詩人觀賞早梅生發(fā)出來的感嘆中,隱隱寄寓著詩人的情懷。

        “畏落眾花后,無人別意看”。承上聯(lián),繼續(xù)抒寫早梅的原因。唯怕百花開在先頭,自己落了后,沒有人再來觀賞,所以,爭先恐后,早早放出了芳香。“畏”字引出的意義深遠。原來,梅花獨自早早開放,是有著一種追求的,不能落在“眾花后”,而要開在“百花前”。詩人用擬人化的手法,賦予了梅花人的個性,用“疑”“畏”等極富于表現(xiàn)心理狀態(tài)的字眼,生動描寫了梅花不怕嚴寒的堅強性格和不甘落后的進取精神。而且,巧妙地寄寓了詩人自己懷才不遇、孤芳自賞的情懷。

        詩里沒有直接出現(xiàn)梅的畫面,也沒有任何對梅的形象描繪,但讀后,早梅的形象卻鮮明可觸。這是因為詩人的議論,緊緊扣住了一個“早”字,突出了早梅的性格。

      【《早梅迎春故早發(fā)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      早發(fā)原文翻譯及賞析02-08

      柳宗元早梅原文翻譯11-09

      早梅原文及賞析12-26

      早發(fā)原文翻譯及賞析(8篇)02-08

      早發(fā)原文翻譯及賞析8篇02-08

      早梅柳宗元詩詞及賞析12-22

      早發(fā)原文翻譯及賞析通用8篇02-08

      蝶戀花·早行原文翻譯賞析02-26

      蝶戀花早行原文翻譯及賞析11-08

      《蝶戀花·早行》原文及翻譯賞析10-21