在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 曉行巴峽翻譯賞析

      時(shí)間:2021-02-22 16:04:50 古籍 我要投稿

      曉行巴峽翻譯賞析

        《曉行巴峽》作者為唐朝詩(shī)人王維。其古詩(shī)全文如下:

        際曉投巴峽,馀春憶帝京。

        晴江一女浣,朝日眾雞鳴。

        水國(guó)舟中市,山橋樹(shù)杪行。

        登高萬(wàn)井出,眺迥二流明。

        人作殊方語(yǔ),鶯為故國(guó)聲。

        賴多山水趣,稍解別離情。

        【前言】

        《曉行巴峽》是唐代詩(shī)人王維的作品。此詩(shī)描寫(xiě)了巴峽周圍的景色和風(fēng)土人情,表現(xiàn)了在外流浪漂泊異鄉(xiāng)人的思鄉(xiāng)之情。全詩(shī)詞句清麗,景象雄偉,情景交融,富于藝術(shù)感染力。

        【注釋】

        ⑴巴峽:長(zhǎng)江自巴縣(重慶)至涪州(涪陵)一段有明月、黃葛、銅鑼、石洞、雞鳴、黃草等峽,這些峽皆在古巴縣或巴郡境內(nèi),因統(tǒng)稱為巴峽。

        ⑵際曉:猶黎明。

        ⑶帝京:帝都,指京都長(zhǎng)安!稘h武故事》:“上幸河?xùn)|,欣言中流,與群臣飲宴,顧視帝京,乃自作《秋風(fēng)辭》!碧瓢拙右住杜眯小罚骸拔覐娜ツ贽o帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城!

        ⑷女浣:即浣女。浣,洗。

        ⑸朝日:早晨初升的太陽(yáng)。雞:一作“禽”。

       、仕畤(guó):猶水鄉(xiāng)。臨水城邑。南朝宋顏延之《始安郡還都與張湘州登巴陵城樓作》詩(shī):“水國(guó)周地險(xiǎn),河山信重復(fù)!碧泼虾迫弧堵逯兴娃扇揚(yáng)州》詩(shī):“水國(guó)無(wú)邊際,舟行共使風(fēng)!

        ⑺樹(shù)杪:樹(shù)梢!蛾悤(shū)·儒林傳·王元規(guī)》:“元規(guī)自執(zhí)楫棹而去,留其男女三人,閣于樹(shù)杪。”杪:一作“上”。

       、叹杭词芯,村落,指山城住戶。萬(wàn)井:千家萬(wàn)戶。唐陳子昂《謝賜冬衣表》:“三軍葉慶,萬(wàn)井相歡!

       、吞麇模哼h(yuǎn)望。二流:其一為長(zhǎng)江,另一當(dāng)指在巴峽一帶入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龍溪河等。一說(shuō)為閬水和白水。

       、问夥秸Z(yǔ):異鄉(xiāng)語(yǔ)言。殊方:遠(yuǎn)方,異域。漢班固《西都賦》:“逾昆侖,越巨海,殊方異類,至于三萬(wàn)里。”

       、瞎剩阂蛔鳌芭f”。

       、匈嚕憾嗵潯6啵阂蛔鳌爸O”。

        【翻譯】

        拂曉時(shí)分直向巴峽而去,春日將盡使我思念京城。江色晴明有位女子浣洗,旭日初升群雞競(jìng)相啼鳴。水邊城市人在船上做生意,山間橋上人如在樹(shù)梢走行。登上高處萬(wàn)家井邑出現(xiàn),眺望遠(yuǎn)處閬白二流明瑩。人們都說(shuō)著異鄉(xiāng)的方言,黃鶯卻啼著故里的'聲音。幸賴自己深知山水情趣,稍可排解離鄉(xiāng)背井愁情。

        【鑒賞】

        此詩(shī)描寫(xiě)了巴峽周圍的景色和風(fēng)土人情。詞句清麗,景象雄偉。開(kāi)頭點(diǎn)明時(shí)間和地點(diǎn),說(shuō)在暮春的黎明作者行經(jīng)巴峽,心中卻思念著遙遠(yuǎn)的京城。接著寫(xiě)詩(shī)人沿途所見(jiàn)所聞,清江邊有浣衣的少女,朝陽(yáng)里傳來(lái)一片雞鳴。江面上舟船聚攏,水上人家的集市已經(jīng)開(kāi)始了;遙望江岸遠(yuǎn)山,山橋竟橫跨在樹(shù)梢之上。有人認(rèn)為“萬(wàn)井”是指千泉萬(wàn)涓,而不是指千家萬(wàn)戶。因?yàn)橐园蛵{的地勢(shì),不可能像平原一樣聚居很多人家。也有道理,可備一說(shuō)。然而這些美麗的景象并不能讓詩(shī)人歡快起來(lái),因?yàn)樯碓诋愢l(xiāng),難免有思鄉(xiāng)之愁。尤其是聽(tīng)到人們說(shuō)著異鄉(xiāng)方言,鶯啼還是故鄉(xiāng)聲音的時(shí)候。詩(shī)人最后說(shuō),幸得山水有許多的意趣,才能稍稍緩解他的離別之情。

        從格律上說(shuō)此詩(shī)是一首五言排律,中間幾聯(lián)在形式上都是對(duì)仗,在內(nèi)容上都是寫(xiě)景,很有特色。作者既好山水,自然善于捕捉異地的自然景物、風(fēng)俗民情等特殊的美感。“晴江一女浣”、“水國(guó)舟中市”等句子,寫(xiě)出了作者即目所得的優(yōu)美風(fēng)光。水國(guó)舟市,道盡水鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)貌;橋過(guò)樹(shù)梢,極寫(xiě)山鄉(xiāng)的奇幻景觀!暗歉呷f(wàn)井出,眺迥二流明”,使人視野開(kāi)闊,詩(shī)歌意境也隨之宏遠(yuǎn)。不同的方言俚俗,相同的鶯啼鳥(niǎo)叫,寫(xiě)盡在外流浪漂泊異鄉(xiāng)人的思念之情。此地雖有山水情趣,也只能稍事排解離別之情、思念之苦。雖然有淡淡的離鄉(xiāng)之愁,但總的說(shuō)來(lái),全詩(shī)所表現(xiàn)出來(lái)的情緒并不消沉。

      【曉行巴峽翻譯賞析】相關(guān)文章:

      曉行巴峽原文及賞析08-23

      曉行巴峽_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《曉行巴峽》賞析和注釋05-27

      《喜遷鶯曉行》翻譯賞析04-18

      王維曉行巴峽古詩(shī)詞閱讀理解及答案10-25

      《秋曉行南谷經(jīng)荒村》翻譯及賞析04-21

      雨后曉行獨(dú)至愚溪北池翻譯及賞析05-29

      《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》的翻譯賞析05-08

      《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》翻譯賞析05-03