在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析

      時(shí)間:2024-12-18 16:45:01 林強(qiáng) 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析

        在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

      梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析

        原文

        《梅花·疏枝橫玉瘦》

        唐朝:陳亮

        疏枝橫玉瘦,小萼點(diǎn)珠光。

        一朵忽先發(fā),百花皆后春。

        欲傳春消息,不怕雪埋藏。

        玉笛休三弄,東君正主張。

        注釋

       、偈瑁合∈,稀落

        ②點(diǎn):閃著,泛著

        ③休:莫,不要

        ④三弄:指古曲《梅花三弄》,全曲主調(diào)出現(xiàn)三次,故稱三弄。

       、輺|君:司春之神

       、拗鲝垼寒(dāng)令,作主,主宰春天。

        翻譯

        稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點(diǎn)點(diǎn)的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的后面了。梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎么會(huì)害怕被厚厚的積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調(diào)而過早地凋謝。

        賞析

        第一二句詩人描述了梅花的不起眼和形態(tài),為下文作出鋪墊。第三四句中,詩人抓住梅花最先開放的特點(diǎn),寫出了不怕打擊挫折、敢為天下先的品質(zhì),既是詠梅,也是詠?zhàn)约骸?/p>

        五、六兩句寫到嚴(yán)冬阻擋不了春天到來的腳步,深雪哪能埋藏梅花的芬芳?xì)庀。頌揚(yáng)梅花的堅(jiān)貞不屈的精神。作者用頌贊梅花的口吻來寄托自己愛國思想。最后兩句詩是詩人情感發(fā)展的高潮。既然玉笛演奏的《梅花落》曲子阻擋不了在春天陽光哺育下的梅花茁壯成長,那末,投降派的種種茍且偷生的言論又怎能阻擋歷史車輪的滾滾向前呢?進(jìn)一步以頌贊梅花的挺然獨(dú)立來表達(dá)對投降派的強(qiáng)烈譴責(zé),寄托自己一生力主抗戰(zhàn),反對投降的愛國主義思想。

        作者簡介

        陳亮(1143—1194年),原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報(bào)。宋孝宗淳熙五年(1178年),詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。宋光宗紹熙四年(1193年)策進(jìn)士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》。

        創(chuàng)作背景

        這首五律作于何時(shí)未詳。從陳亮的作品風(fēng)格來看,很可能是與辛棄疾(1188年冬)鵝湖之會(huì)以前作的。鵝湖之會(huì)前五年(1184年)陳亮被誣下大理寺獄,出獄后在致各方謝啟中一再提到“當(dāng)路見憎”。作為南宋的愛國詞人,陳亮心系國家安危,一生為北伐金虜、恢復(fù)中原奔走呼號,屢遭迫害而矢志不悔,始終保持著崇高的民族氣節(jié)。作者在詠梅,其實(shí)就是詠懷,此詩是陳亮的借物詠志之作。

      【梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析】相關(guān)文章:

      疏影苔枝綴玉原文翻譯及賞析06-02

      《梅花·墻角數(shù)枝梅》翻譯及賞析06-06

      浣溪沙春點(diǎn)疏梅雨后枝原文翻譯及賞析08-28

      橫塘原文翻譯及賞析【精選】11-29

      橫塘原文翻譯及賞析11-29

      橫塘原文翻譯及賞析12-17

      梅花翻譯及賞析03-16

      橫塘原文翻譯及賞析【精華】11-29

      論積貯疏原文翻譯及賞析06-30

      浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝原文及賞析07-05